Kniga-Online.club

Эдуард Маципуло - Обогнувшие Ливию

Читать бесплатно Эдуард Маципуло - Обогнувшие Ливию. Жанр: Исторические приключения издательство Дальневосточное книжное издательство, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Астарт бросился собирать трофеи. Когда в руках его была уже увесистая связка крокодильих украшений, в дальнем конце Священного пруда вынырнула рукоятка его меча.

— Бог жив?!

Астарт выпустил из рук загремевшую связку и бросился по периметру Священного пруда. Должен быть где-то водослив!

Поднимая тяжелую металлическую заслонку с помощью ворота, он шептал:

— Да пусть меня разрубят на куски! Пусть вытянут жилы и выльют всю кровь! Сдеру я с него шкуру!

Вода с громким журчанием и плеском устремилась по осклизлому желобу в Нил. На стенах послышались крики. Астарт обернулся: тело чудовища медленно проступало из воды, будто крутая песчаная коса во время морского отлива. Бог шевелил хвостом и судорожно раскрывал свою бездонную пасть. Он словно перемалывал густую липкую тень, завязшую в его зубах.

Огни рывками падали со стен, голоса стражи становились громче.

Астарт спрыгнул на дно Священного пруда и с тяжелой ручкой ворота в руках приблизился к чудовищу. Пасть вновь судорожно приоткрылась — пахнуло кислятиной, запахом разложившегося мяса. И прежде чем она захлопнулась, Астарт засунул в нее окованную медью палку. Отвратительный хруст ломающихся зубов, надсадное мычание прозвучали для тирянина победной музыкой. Он сумел вытащить из туловища крокодила свой меч. Оставалось только довершить начатое: бог был беззащитен, не то вследствие раны, не то в результате огромной тяжести собственного веса, пригвоздившей его ко дну.

Но словно кто-то задержал руку Астарта. Вся ненависть, которую он испытывал к богам и крокодилам, вдруг куда-то пропала. Он вдруг увидел, что перед ним умирающий зверь. Огромный, страшный, но никакой не бог. Просто зверь, которому не хочется умирать и который беспомощен перед свирепой человеческой жаждой убивать и подчинять.

Астарт лишь снял с него диадему.

Выбрался он за стены храма через водослив, покрытый толстым слоем ила и водорослей. Постарался не свалиться в Нил, кишевший у стен храма крокодилами.

Вскоре он уже поднимал парус одной из храмовых лодок. Охранника, спавшего в лодке у причала, Астарт прихватил с собой на всякий случай и высадил его утром на пустынном островке.

Когда мечущиеся огни храма остались далеко позади, Астарт рассадил о борт рану на руке, чтобы с кровью вынесло всю заразу. Он знал, как опасны зубы крокодила. Рану нанес ему один из «свиты» Себека. Затем Астарт отсасывал кровь, пока в голове не зашумело, и туго затянул рану сравнительно чистой поддевкой из дорогой льняной ткани, которую жрецы надевали под леопардовые шкуры.

Солнце ласкало спящего финикийца среди разбросанных по днищу золотых и серебряных безделушек. Астарт видел во сне Ларит…

ГЛАВА 26

Тропой авантюристов

Астарт причалил к одной из многочисленных пристаней Саиса, когда в садах уже убрали обильные урожаи тамариндов, фиников, олив. Многие деревья отцвели во второй раз. Земля покрылась яркой сочной зеленью. Зимняя свежесть несла радость и нищему и номарху — люди заметно повеселели. На улицах допоздна слышалась оживленная речь. Предприимчивые торговцы собирали на полях фиалки и нарциссы и бойко торговали тощими букетиками на площадях столицы.

Египтяне готовились к самому яркому празднику, возрожденному из руин глубокой (уже для тех времен) древности, — ко дню рождения Осириса. Мальчуганы с пучками волос с одной стороны головы, заплетенными в мелкие косички, собирались в шумные ватаги и делили самые удачливые места на базарах и у храмов, чтобы выпрашивать сладости и фрукты во время празднеств. Девочки в ослепительно белых юбочках разучивали под присмотром пожилых жриц гимны и танцы, посвященные богу Осирису. У купцов наступила самая оживленная пора. Базары Саиса гудели от зари до зари. На разных языках заключались сделки, расхваливались и охаивались товары, конкуренты поливали друг друга изощренной бранью или на потеху зевакам пускали по ветру клочья бород и париков. Ремесленники — от ювелиров до горшечников — получали множество заказов и трудились не разгибая спин, стараясь не упустить удачливое время.

Необыкновенно оживилась торговля невольниками. Хотя фараон потерпел сокрушительное поражение от вавилонян под Кархемышем, он взял свое, опустошив при бегстве филистимское побережье. Наемники выводили на базары длинные вереницы связанных попарно рабов и неумело зазывали покупателей.

Солдаты и матросы наводнили все притоны и злачные места Саиса. Ливийская стража пожинала обильную жатву штрафов, арестов, конфискаций имуществ воров, убийц, драчунов, богохульников, оскорбителей сановных лиц. Вспыхивали грандиозные потасовки между греками и финикийцами, финикийцами и египтянами, между наемниками и стражниками, солдатами и мореходами.

Астарт остерегался быть втянутым в какой-нибудь скандал. Он понемногу обменивал крокодиловы сокровища на серебряные дебены и ките, предварительно изуродовав диадемы, серьги и браслеты до неузнаваемости, а камни ссыпав отдельно. Эти меры предосторожности были не лишни. Уже весь Египет и пол-Азии знали об ужасном ограблении бога Себека.

Однажды, нагруженный слитками, он возвращался от менялы в корчму и лицом к лицу столкнулся со свирепого вида ливийцем, тотчас узнав в нем Туга по надрезанным и хищно трепетавшим ноздрям.

— Подожди, человече, мне знакомо твое лицо. — На широкой груди ливийца, затянутой в кожаные доспехи, сиял офицерский жетон тысяцкого.

— Я с рождения похож на Осириса. — Астарт попытался свернуть в переулок.

Ливиец вцепился в него обеими руками.

— Мои глаза не врут: ты — Астарт, предатель и дезертир!

— А, Туг, старый забулдыга! Ты уже офицер? Как тебе удалось надуть начальство?

Туг подозвал солдат. Они набросились на финикийца. Мех упал наземь, лопнул, и солдаты и прохожие начали хватать вывалившиеся слитки. Они ползали на коленях, переругиваясь, толкаясь, обмениваясь тумаками. Астарт принялся отбирать свое серебро у мальчишек, женщин, торговцев цветами, бородатых купцов, гогочущих солдат. Но люди разбегались.

— Шакал! — зарычал Астарт и бросился на Туга. Солдаты связали финикийца своими поясами.

— Мы казним его по закону, — сказал Туг.

Начальник военного лагеря греков и киренцев, иониец с обезображенным шрамами лицом и умными глазами, внимательно выслушал Астарта.

— Я все рассказал тебе, господин, потому что помню тебя. Ты — Навкрат, первый солдат фараона и наставник царского родича Яхмоса. Я видел, как Яхмос в одиночку гнался за вражескими колесницами.

— Ну я-то помню многие твои проделки в азиатскую кампанию, — иониец потер бесформенную переносицу, — казнить я тебя не казню, но по законам мирного времени обязан упрятать в темницу.

Перейти на страницу:

Эдуард Маципуло читать все книги автора по порядку

Эдуард Маципуло - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Обогнувшие Ливию отзывы

Отзывы читателей о книге Обогнувшие Ливию, автор: Эдуард Маципуло. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*