Вальтер Скотт - Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 13
124
После полудня (лат.).
125
В день (лат.).
126
Известно о существовании всего трех экземпляров: один находится в библиотеке Кеннаквайра, два другие — первый в пятнах и с обрезанными полями, второй в хорошем состоянии, полного размера — принадлежат одному выдающемуся члену Роксбургского клуба. (Прим. автора.)
127
Большой скандал (испорченная латынь).
128
Вплоть до прошлого поколения шотландцы не употребляли в пищу свинины, брезгуя ею, так же как ныне брезгуют ею горцы. Когда пограничные грабители снизошли до кражи этих проклятых животных, в которых вселились бесы, то это сочли неумеренной жадностью. Бен Джонсон, давая портрет Иакова, пишет, что «любая часть свиньи» была королю не по вкусу. (Прим. автора.)
129
Я прошу смотреть в сковороды, как в зеркало (лат.).
130
Весь мир подражает королю (лат.).
131
Чудодейственной воды (лат.).
132
Твердой земле (лат.).
133
Согласно правилам искусства (лат.).
134
Глава отечества, глава семьи (лат.).
135
Можно ль меру иль стыд в чувстве знать горестном при утрате такой (лат.; Гораций. «Оды», кн. 1, стих. 24, перевод А. Семенова-Тян-Шанского).
136
Апелляцию к кесарю (лат.).
137
События гнусного покушения, раскрытого по божьему соизволению (лат.).
138
Спасся милостью божьей (лат.).
139
Сильному ослу, возлежащему между межами (лат.).
140
Видел землю, что она превосходна, и взвалил на плечо бремя, и стал рабом, приносящим подать (лат.).
141
Ради отвлечения (лат.).
142
По воде отдохновения (лат.).
143
Эти следы пребывания знаменитых преступников или ни в чем не повинных людей, разделивших их судьбу, дошли до наших дней, хотя одно время была опасность, что их закрасят при ремонте. Сейчас их охраняют с должным уважением, и большая часть их была воспроизведена на гравюрах (см. «Историю и памятники лондонского Тауэра» Бейли). (Прим. автора.)
144
Хвастуна, бахвалящегося пороками, которыми он не обладает (франц.).
145
Знаменитый придворный шут. (Прим. автора.)
146
Вплоть до отсекновения (лат.).
147
Уилсон сообщает, что когда полковник Грей, шотландец, даже в мирное время не снимавший платья из буйволовой кожи, явился в таком военном наряде во дворец, король, завидев у него за поясом несколько пистолетов — зрелище, к которому он никогда не питал особой любви, — насмешливо сказал: «Он так укреплен, что, запасись он хорошенько провиантом, его нипочем не взять» (Уилсон, «Жизнь и правление Иакова VI» в «Истории Англии» Кеннета, т. II, стр. 389). В 1612 году, на десятый год царствования Иакова, разнесся слух, будто из Испании прислан корабль с грузом карманных пистолетов для поголовного истребления протестантов. В связи с этим был издан указ, запрещающий всем без исключения носить на себе пистолеты с дулом короче одного фута (там же, стр. 690). (Прим. автора.)
148
Поистине прелестная девица (лат.).
149
Почисти рыбу! Потоми ее хорошенько. Пусть закуска будет мягкой (лат.).
150
Главные входы (франц.).
151
Оникс с потомством и кремень. Оникс с потомством! (лат.).
152
Хранить старайся духа спокойствие во дни напасти (лат.; Гораций, «Оды», кн. II, стих. 3, перевод А. Семенова-Тян-Шанского).
153
Против ожидания (лат.).
154
Украшения (лат.).
155
«О залоговых контрактах», сходятся в одном (лат.).
156
Не пахнет (лат.).
157
Для примера (лат.).
158
Молот ведьм (лат.).
159
Я пропал, я погиб, я убит. Ой, куда мне бежать и куда не бежать? Стой, держи! Кто? Кого? Я не знаю, не вижу (лат.).
160
Не надо расспрашивать, откуда пришла (лат.).
161
Для устрашения (лат.).
162
Не введи во искушение. Изыди, сатана! Аминь (лат.).
163
«Об утешении» (лат.).
164
И не в неведеньи зол помогать злополучным учусь я (лат.; Вергилий, «Энеида», перевод В. Брюсова и С. Соловьева).
165
Предупреждай приближающуюся болезнь (лат.).
166
Начало и источник (лат.).
167
Ты поешь не глухому (лат.).
168
Сильной стороной (итал.).
169
Увы, горе! (лат.).
170
Уйми слезы (лат.).
171
Силой; у отцов оно так водится (лат.).
172
Отцы, что были хуже, чем деды, — нас негодней вырастили (лат.; Гораций, «Оды», кн. III, стих. 6, пер. Н. С. Гинцбурга).
173
«О тайнах» (лат.).
174
От неупотребления (лат.).
175
Тайны государства. Кто не умеет скрывать — не умеет и управлять (лат.).