Скрижаль Тота. Хорт – сын викинга [сборник] - Виталий Дмитриевич Гладкий
– Обязательно, – ответил Горм. – Асфрид, налей!
Жена купца прогнала своих помощников и обслуживала гостей самолично. По зову мужа она появлялась совершенно бесшумно и исполняла все его прихоти. Горму вполне достаточно было слуг, и он никогда бы не заставил ее прислуживать на пиру, но пожелание жены для него давно стали законом. Похоже, гости сильно заинтересовали Асфрид. Чем именно, Морав уловил сразу: от жены Горма исходила Сила.
Скорее всего, Асфрид была ведуньей. Она не выпускала Морава из виду даже тогда, когда скрывалась за занавесью, в своей опочивальне. Видимо, женщина опасалась, что рус может навредить ее мужу.
Договорились, что товар в склад купца доставят дружинники во главе с Ходотой. Мораву было не по нраву заниматься скучной торговлей, предполагавшей бесконечные споры о цене товара, тем более что кормчий в этих делах смыслил лучше. Он решил отправиться на торжище, чтобы посмотреть на столь занимательное и поучительное действо. Ходота пытался отговорить его от этой затеи – по Слисторпу бродить в одиночестве опасно, – но Морав отмахнулся от его предостережений и быстрым шагом направился к пристани, чтобы найти перевозчика, который должен был доставить его на другую сторону бухты Хеддебюер-Ноор.
Глава 17. Ульфхеднар
Торжище данов поразило Морава. Оно совсем не было похожим на большой торг, который устраивали племена русов осенью, после уборки хлебов: чинные, даже где-то торжественные, с обязательными жертвоприношениями Велесу, «скотьему богу», покровителю торговли и богу богатства, и с аккуратно – рядами – разложенными товарами, большей частью на дощатых помостах, а иногда и просто на земле. Купцы неспешно обговаривали сделки, чаще всего обмен товара на товар, записывая на деревянных стержнях замысловатыми рунами условия договора. Люди победнее придирчиво выбирали товар – тот, что подешевле, – и если кто-то хотел, чтобы торговец уступил в цене, то действовали не нахрапом, а вежливо просили и обычно почти всегда находили понимание. За порядком на торге русов следил кто-нибудь из старших дружинников, а небольшую дань с купцов и торговцев собирало доверенное лицо вождя, чаще всего ключник, в ведомстве которого находились общинные кладовые с продуктами и каморы с оружием.
Но в Слисторпе все было не так. Толпы покупателей, торговцев и купцов запрудили обширное пространство в совершеннейшем беспорядке. О чинности и взаимной вежливости здесь можно было забыть. Все говорили на повышенных тонах, чтобы перекричать шум торжища, и со стороны могло показаться, что вот-вот состоится драка, которая обычно начиналась с перебранки. А там дело дойдет и до оружия, потому что везде шныряли варяги и возле каждого заморского купца стояла настороже личная охрана.
Меха – соболь, белка, горностай, черная и белая лиса, куница, бобр, мех белого зайца, солод, моржовые клыки, канаты, украшения, шерсть, вяленая рыба, красная и черная икра, воск, деревянные поделки, орехи, оленьи рога, соль, мельничные жернова, гребни, горшки, стрелы и мечи, воск и береста, алатырь-камень, мед, козлиные и лошадиные шкуры, ястребы, желуди, земляные орехи… – все это непривычное для Морава многообразие сбивало с толку, и он не знал, чему отдать предпочтение, к какой товару прицениться (на будущее) и куда направить свои стопы.
В какой-то момент он столкнулся с помощниками фогта, сборщика податей конунга Харальда, которые в сопровождении слуг-носильщиков ходили по торжищу и брали пошлину с мелких торговцев. Она не всегда была в виде монет или серебряных марок, поэтому весила порядочно.
Пошлина с заморских торговцев обычно собиралась на пристанях; там тоже суеты хватало. Богатые и видные купцы ближних народов и племен собирались у строения, где важно восседал фогт Слисторпа. Если заморские купцы платили торговую пошлину серебром, то даны, свеи, норги и прочие местные племена вносили свою лепту товарами, чаще всего мехами и железом. Исключение составляли лишь русы. Им достаточно было бросить на весы несколько камешков алатыря, и торгуй сколько хочешь и чем хочешь.
Русы, как и варяги, ходили группами по нескольку человек, были вооружены, словно для сражения (только не таскали с собой щиты; это было бы чересчур), вели себя несуетливо и смотрели на всех несколько отчужденно и свысока. Купцов среди них можно было определить лишь по более богатой одежде.
Морав-Хорт, завидев русов издали (насколько это было возможно в толпе), старался уйти с их пути – вдруг узнают. После побега из родной тверди ему совсем не хотелось общаться накоротке с кем бы то ни было, а тем более – с соплеменниками. Он все еще переживал из-за своего поступка, потому что волхвы могли объявить его изгоем, отверженным, что для руса было самым страшным наказанием, горше смерти.
Но он понимал, что иного выхода ему просто не оставили. Сдаться на милость Гардара, этого ничтожества, было выше его душевных сил. Тем более что новоиспеченный вождь творил беззаконие и почти никто этому не препятствовал. Все заслуги Морава перед жителями городища оказались попраны кичливым отпрыском Яролада. Будь он жив, Морав смирился бы с любым его решением, потому что Яролад завоевал право называться вождем своим умом и разящим мечом. Многие годы русы не знали поражений под его предводительством.
– Рус, купи хаукарль! – раздался над ухом истошный вопль, который перекрыл шум торжища, и Морав невольно вздрогнул. – Большей вкуснятины ты еще не едал!
Торговец в кожаном фартуке, забрызганном рыбьей кровью, щерился в беззубой улыбке и протягивал ему кусок вяленого акульего мяса. Однажды Морав имел возможность попробовать этот «деликатес», когда отец вернулся с очередного похода. Сигурд и мать Рунгерд обожали хаукарль. Тогда-то Морав и узнал, как его готовят.
Сама акула считалась ядовитой, и акулье мясо можно было есть только после сложной обработки. Ее помещали в яму с песком вперемешку с гравием, засыпали, а сверху укладывали тяжелые камни, чтобы из акулы выходила ядовитая жидкость. Там она лежала, заквашиваясь, около трех месяцев. Затем мясо разрезали на полосы и подвешивали для сушки. Образовавшуюся корку на полосках, прежде чем подать акулье мясо к столу, обычно удаляли, потому как она была горькой.
– Я не голоден, – вежливо ответил Морав и поторопился миновать торговца хаукарлем, потому что вонь возле него стояла невыносимая.
– Эль, кому эль, превосходный старый эль, настоянный на целебных травах Исланда! – орал другой торговец, стоя над корчагой с густым вареным пивом.
Судя по его пунцовой роже, он постоянно прикладывался к деревянной кружке с элем, а оттого был весел и кричал так, будто его резали. Мораву было известно, что выдержанный старый эль довольно крепкий, поэтому состояние торговца не вызывало удивления, даже при всем том, что к хмельному он был привычен.
– Кому