Понсон дю Террайль - Подвиги Рокамболя, или Драмы Парижа
– О-го-го!.. – проговорил Фабьен. – Это «добиться» мне очень нравится.'
– И мне тоже, – заметил Рокамболь и удалился под предлогом, что ему нужно ехать…
Мнимый маркиз прошел к сэру Вильямсу.
– Дядя, – сказал он, – я нашел восторженного юношу.
– Который может влюбиться в Баккара? – написал наставник.
– Который уже влюблен в нее.
И Рокамболь рассказал сэру Вильямсу все виденное и слышанное им.
Отвратительная улыбка осветила лицо калеки.
Спустя несколько часов после продолжительного и таинственного разговора с сэром Вильямсом Рокамболь отправился в Сюренскую улицу, где находилась побочная сестра Баккара – Ребекка.
Приехав к ней, он велел ей переодеться в привезенное им платье.
Когда Ребекка переоделась, то он взял ее с собой и отвез в Пасси в улицу Помп, где и поместил ее в хорошеньком маленьком домике.
Ребекка, видя действия Рокамболя, пришла, наконец, к тому убеждению, что он действует совершенно серьезно, и решила так:,
– Я, кажется, напала на порядочного человека, который не смотрит на издержки.
Но каково же было ее удивление, когда Рокамболь сказал ей:
– Я готов держать пари, что ты воображаешь, будто я сделаюсь твоим другом.
– Еще бы! – ответила она, нахально улыбаясь, и наливая себе стакан шампанского. – Вы, я думаю, имеете на это полное право!
– Ты находишь?
– Но если вы действуете таким образом…
– Ты ошибаешься…
– Что-о!? Что же вы хотите сделать из меня?
– Порядочную женщину… с хорошим положением в свете…
– А, – заметила, смеясь, Ребекка, – уж не филантроп ли вы, обращающий на путь истинный бедных порочных женщин?..
– Не совсем так, но я хочу сделать тебя достойным того имени, которое ты теперь должна носить.
– Вы дадите мне имя?
– Конечно.
– Какое же?
– Тебя теперь зовут графиня Артова, то есть Баккара, – медленно и отчетливо проговорил Рокамболь.
Здесь мы должны заметить, что Рокамболь, прежде чем быть у Ребекки, заехал на квартиру убитого дона Хозе и, припугнув Цампу тем, что знает всю его историю и может отправить его на эшафот, завербовал его в свои агенты и немедленно определил его слугой к герцогу де Шато-Мальи. Исполнив это, он отослал своего лакея Жермена к Роллану де Клэ и снабдил его надлежащими инструкциями, как ему действовать, когда он будет находиться в услужении у него.
Через неделю после этого мы находимся в квартире Роллана де Клэ при его разговоре с его новым лакеем Жерменом, которого он принял к себе в услужение по рекомендации мнимого маркиза де Шамери.
Жермен, посвященный в тайны своего барина, сообщил Роллану, что ему удалось узнать, что графиня Артова приехала в Париж.
– Так тебе сказала это горничная ее? – спросил Роллан де Клэ, внутренне радуясь этому известию.
– Да-с… третьего дня… инкогнито и без мужа.
– Но зачем же инкогнито?
– Этого она сама не знает.
– Но… где же она живет?.
– В Пасси, только я не мог узнать ни улицы, ни дома. Надеюсь, что сегодня вечером…
– Жермен! – перебил его Роллан де Клэ. – Если вы узнаете мне адрес ее, то я подарю вам десять луидоров.
– Помилуйте! – ответил презрительно лакей. – Я служу барину не из интересов.
– А из чего же?
– Из гордости. Я бы был очень рад, если бы моему барину удалось сделаться любовником графини, и я очень бы гордился этим.
– И я сделаюсь им! – произнес важно Роллан. Он ровно ничего не подозревал.
В это время к нему позвонили.
– Прикажете отказать? – спросил лакей.
– Нет, проси!..
– Так вы изволите дать мне надлежащие инструкции вечером?
– Да.
Через несколько минут после этого к Роллану вошел Октав. Де Клэ обернулся и увидел сзади себя своего приятеля. Он был в трауре.
– Откуда ты? – спросил его Роллан.
– Из провинции, где только что похоронил своего отца, оставившего мне после себя Пятьдесят три тысячи ливров годового дохода и отличное имение.
– Это недурно.
Затем товарищи завели обыкновенный пустой разговор, во время которого Роллан не преминул похвастаться своими успехами в отношении Баккара.
Октав, конечно, не придавал особенного значения его словам и все время шутил.
Роллан вынул письмо, полученное им от Баккара на водах, и показал его своему приятелю. Октав прочел его и важно сказал:
– Это ясно, что она любит тебя.
– Из чего же ты заключаешь это?
– Обрати Внимание на этот дрожащий почерк, которым написано это письмо, – сказал он, – и ты придешь к тому же заключению.
Роллан вздохнул.
– Ия думаю даже, что она приехала, собственно, для тебя в Париж.
– Полно, пожалуйста, – заметил скромно Роллан.
– Давай держать пари, – продолжал Октав, – что ты увидишься с ней не позже, как через два или три дня.
– Полно! – проговорил Роллан. – У меня кружится голова от твоих слов.
– Идет пари?
– От всего сердца!
И приятели держали пари на двадцать пять луидоров. Затем они собрались идти в cafe de Paris.
Но в самую минуту их выхода Жермен подал Роллану письмо.
– Я, верно, выиграл пари? – заметил, улыбаясь, Октав.
И не ошибся.
В письме было написано, что Роллана де Клэ ожидают в одиннадцать часов ночи у заставы Звезды, куда он должен приехать верхом и дозволить сделать с собой все, что найдет нужным тот человек, который проводит его к одной особе в улицу Помп.
– Ну, что? – вскричал Октав.
– Удивительно! – прошептал Роллан и позвал к себе Жермена.
– Знаком тебе почерк субретки, о которой ты мне говорил утром? – спросил он.
– Да… Как, эта дрянь осмелилась писать? – вскрикнул лакей, взглянув на письмо.
Роллан больше не сомневался, что это письмо было от Баккара.
Через час после этого приятели сидели в cafe de Paris, и Роллан, не стесняясь, рассказывал своим сотоварищам о том, что он пользуется взаимной любовью графини
Артовой, которая единственно для него приехала тайком от мужа в Париж и назначила ему свидание.
При этой беседе присутствовал и мнимый маркиз де Шамери, который, впрочем, скоро уехал из cafe de Paris и, вернувшись домой, рассказал обо всем слышанном Фабьену.
– Я не верю этому, – заметил Фабьен, – и, во всяком случае, жалею Роллана, которого, наверно, убьет граф Артов, если узнает об этом.
При этих словах Фабьена дверь отворилась, и вошел Роллан де Клэ, спешивший поделиться со своими приятелями успехами в любви.
– Ты забываешь, – заметил ему Фабьен после того, как Роллан в подтверждение своих слов показал письмо, присланное ему утром, – что я дружен с графом Артовым и что я буду поставлен в очень неловкое положение, если его жена полюбила тебя.
Роллан де Клэ понурил голову.
– Смотри, не мистифицируют ли тебя, – заметил ласково Фабьен, – а ты, вероятно, уже успел повсюду разболтать о своих мнимых успехах.