Джеймс Клавелл - Тай-Пэн
– Я вам понадобился, ваше превосходительство?
– Да. Пожалуйста, садитесь...
Брок кивнул Струану.
– Привет, Дирк. Добрый день, джентльмены, – добавил он, зная, что взбесит этим генерала. Он с угрюмым удовольствием принял в ответ их холодные кивки.
– Я пригласил вас обоих, – начал Лонгстафф, – потому что... э... помимо того факта, что вы являетесь признанными лидерами торговцев, ну?.. э... ваш совет может оказаться весьма ценным. Похоже, чго на Гонконге обосновалась группа анархистов.
– Что?! – взорвался генерал.
– Вот те на! – воскликнул Брок, удивленный не меньше его.
– Вы только вообразите себе... самые настоящие анархисты, черт бы их побрал! Следует полагать, что даже среди язычников на нашем острове уже есть эти дьяволы. Да-да, если мы не будем смотреть в оба, Гонконг превратится в настоящий рассадник этой заразы. Только этого нам, черт возьми, не хватало, ну?
– А что за анархисты? – спросил Струан. Анархисты означали беспорядки. Беспорядки мешали торговле.
– Эти, как их... э... что там было за слово, Горацио? Танг? Тунг?
– Тонг, сэр.
– Да, так вот, этот тонг уже действует под самым нашим носом. Ужасно.
– Действует каким образом? – спросил Струан, начиная проявлять нетерпение.
– Возможно, вам лучше рассказать все сначала, сэр, – заметил адмирал.
– Прекрасная мысль. На сегодняшнюю встречу наместник Чинь-со прибыл в полном расстройстве. Он сообщил мне, что китайским властям только что стало известно, будто эти анархисты – это тайное общество – устроили свой штаб в Тай Пинь Шане – этом отвратительном бельме на нашем глазу. У этих анархистов много, очень много разных имен, и они... Горацио, расскажите-ка лучше вы.
– Чинь-со заявил, что это группа революционеров-фанатиков, поклявшихся свергнуть императора, – начал Горацио. Он передал его превосходительству около полусотни названий, под которыми в разное время и в разных местах проходило это общество: Красная Партия, Красное Братство, Общество Земли и Неба, Триады и так далее, часть названий даже невозможно перевести на английский. Некоторые зовут его просто «Хун Мун» или «Хун Тонг», «тонг» как раз и означает «тайное братство». – Он остановился, чтобы собраться с мыслями. – В любом случае, эти люди являются анархистами самого злобного толка. Воры, пираты, бунтовщики. Вот уже несколько столетий власти пытаются покончить с ними, но безуспешно. В Южном Китае, предположительно, около миллиона членов братства. Они организованы в ложи, и их церемонии посвящения отличаются особым варварством. Они разжигают восстания под любым предлогом и живут за счет страха, внушаемого ими своим же братьям. Они требуют со всех деньги за «покровительство». Каждая проститутка, купец, крестьянин, землевладелец, кули – все без исключения должны платить им мзду. Если кто-то отказывается платить, следует быстрая расправа: смерть или увечье. Каждый член братства платит взносы – весьма похоже на тред-юнионы. Где бы ни возникало недовольство, тонг раздувает его искорку в пожар восстания. Это фанатики. Они насилуют, пытают, они распространяются подобно чуме.
– Вы когда-нибудь слышали о китайских тайных обществах? – спросил у него Струан. – До того, как о них упомянул Чинь-со?
– Нет, сэр.
– Анархисты – дьяволы во плоти, тут и спорить нечего – встревоженно сказал Брок. – Это как раз такая чертовщина, на которую китаезы должны быть падки.
Лонгстафф подтолкнул через стол небольшой красный треугольный флажок. На нем были изображены два китайских иероглифа.
– Наместник сказал, что треугольник – их неизменный символ. Иероглифы на флажке означают «Гонконг». Как бы там ни было, мы столкнулись со сложной проблемой, зто несомненно. Чинь-со хочет послать в Тай Пинь Шан «знаменосцев» и мандаринов, чтобы они прошлись по нему мечом.
– Вы не дали согласия? – звенящим от напряжения голосом произнес Струан.
– Боже милостивый, нет. Клянусь Создателем, мы не потерпим никакого вмешательства на нашем острове. Я заверил его, что мы не позволим анархистам прикрываться нашим флагом и в ближайшее время решим эту проблему своими силами. Итак, что же нам следует предпринять?
– Выбросить туземцев ко всем чертям с Гонконга, и делу конец, – предложил адмирал.
– Это невозможно, сэр, – возразил Струан. – И это не послужит нам на пользу.
– Верно, – кивнул Брок. – Нам не обойтись без работников, носильщиков и слуг. Китаезы на острове нужны нам, и от этого никуда не денешься.
– Есть очень простое решение, – сказал генерал, беря понюшку табаку. Это был быкоподобный, седовласый человек с красным, изрядно поношенным лицом. – Издайте приказ, что любой, кто принадлежит к этому... как его, тонгу... будет повешен. – Он раскатисто чихнул. – Я прослежу за выполнением такого приказа.
– Вы не можете повесить китайца, милорд, только за то, что он хочет ниспровергнуть династию иностранного государства. Это противоречит английскому закону, – заметил Струан.
– Иностранная там династия или нет, – вставил адмирал, – потакание бунтовщикам против императора «дружественной державы», – а она будет дружественной, и очень скоро, клянусь Богом, если нам дадут возможность выполнить то, зачем мы были посланы сюда правительством, – противоречит международному праву. И законам Англии. Возьмите, к примеру, этот чартистский сброд.
– Мы не вешаем их за то, что они чартисты. Веревки они заслуживают только тогда, когда поднимают восстания или нарушают закон, и это правильно! – Струан в упор смотрел на адмирала. – Английский закон гласит, что человек имеет право на свободу слова. И может свободно примыкать к любым политическим партиям.
– Но не к партиям, которые подбивают народ к открытому неповиновению! – гневно возразил генерал. – Вы одобряете неповиновение законной власти?
– Ваш вопрос настолько смешон, что я даже не считаю нужным отвечать на него.
– Джентльмены, джентльмены, – вмешался Лонгстафф. – Разумеется, мы не можем вешать вс якого, кто является... э... ну, не важно, как их там зовут. Но в равной степени мы не можем допустить и того, чтобы Гонконг кишел анархистами, ну? Или заразился этими чертовыми тред-юнионистскими идеями.
– Все это может оказаться просто выдумкой Чинь-со, чтобы сбить нас с толку. – Струан повернулся к Броку: – Ты когда-нибудь слышал об этих тонгах?
– Нет. Но я вот тут подумал, раз эти трианги выжимают деньги изо всех и каждого, значит они выжимают деньги и из купцов и скоро примутся за нас.
Генерал раздраженным щелчком сбил несуществующую пылинку со своего безукоризненного алого мундира.