Kniga-Online.club
» » » » Геспериды или Творения человеческие и божественные - Роберт Геррик

Геспериды или Творения человеческие и божественные - Роберт Геррик

Читать бесплатно Геспериды или Творения человеческие и божественные - Роберт Геррик. Жанр: Зарубежная поэзия год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
в ней;

Тогда он дома, есть на то резон:

Бесплатно спать не может в церкви он.

110. На Фона, школьного учителя

У Фона баки, густы и красивы,

Со щёк свисают, словно ветви ивы; —

Чтоб нерадивых сечь, он ветви эти

Вполне бы мог использовать как плети.

111. Песня к радости

Вряд ли Парки возразят —

Будем ночь и день подряд

Целовать подружек, петь,

Танцевать, в свирель дудеть;

Утомимся – всей гурьбою

Сядем, венчаны лозою,

За вино, и – Вакху слава!

Тирс тряхнём: что ж, крепок, право.

Был бы жив Анакреон,

С нами пировал бы он.

Гимн Горацию пропеть

Не пора ль? Помрём – и впредь

Вилсон и Готье нам тут

Не сыграют, не споют.

112. Графу Уэстморленду

Когда отправлюсь я в последний путь,

Моих потомков хилых не забудь:

Рукой своею мощной поддержав,

Продлишь им жизнь надолго, храбрый граф.

113. Против любви

Покуда я любовью лишь согрет,

Спасите, снег и хлад, меня от бед!

Загасит капля малый уголёк,

А пламя не потушит и поток —

Взамен страстей, что сердце мне спалят,

Уж лучше гибель или вечный хлад.

114. Поясок Джулии

Как поясок на Джулии хорош! —

С сияющей он радугою схож;

Иль нет – мы в нём любви границу зрим:

Земные наслажденья все – под ним.

115. Пояс холода, или надменная Джулия

О, куда бы улететь,

Чтоб огонь не мучил впредь?

Может, отыскать мне клад,

В коем снег, и лёд, и град?

Иль попасть в подземный грот,

Где озноб меня проймёт?

Или, может быть, пути

К ледяным морям найти?

Иль спуститься вглубь, туда,

Где извечны холода?

Жар уменьшу там; но есть,

Место, где мороз не снесть:

Грудь у Джулии моей

Такова, что нет хладней,

Царство льда… Не от огня —

Смерть от стужи ждёт меня.

116. Эпитафия благонравной матроне

Ушла, оставив белый свет,

Я в сорок семь неполных лет;

Имела шесть я сыновей

И дочь на выданье; но с ней

Беда стряслась: земле она

Уж девять лун как предана.

Жизнь прожита достойно мной:

Была я верною женой.

117. Покровителю поэтов Эндимиону Портеру

Побольше меценатов бы, как ты,

Не ведали б поэты нищеты;

Лентулу, Котте, Фабию под стать,

Щедрейший из людей, ты смог нам дать

Не только темы для стихов – ты нас

Поддерживал, спасая в трудный час,

За что мы к твоему порогу (трону),

Наш тирс положим (жезл), и лавр (корону);

Венки, мой друг, заслужены тобой:

Из лавра, мирта, дуба – да любой!

118. Печаль из-за болезни Сафо

Прекрасные фиалки будут в хвори,

И лилии зачахнут, сникнут в горе;

Тюльпан головкой пышною склонится,

Подобно потерявшей честь девице;

Нарцисс заплачет горько, удручён,

Как в пост иль в день печальный похорон;

Болезнь Сафо – и для виол беда:

Простясь, закроют веки навсегда.

119. Прощание с Леандром

Когда Леандр средь грозных скал

Погиб в волнах – не поражал

Сердца крылатый Купидон;

Нет, на крутом утёсе он,

С погасшим факелом, у края,

Поникнувший, сидел, рыдая,

И повторял в тоске глубокой:

«О море, как же ты жестоко!».

Глядел на Геллеспонт потом —

Так, будто сам погиб он в нём, —

Уже безмолвствуя в печали:

Рыдания язык сковали.

120. Надежда окрыляет

Войну затеяв, чают, что урон

Добычей щедрой будет возмещён.

121. Четыре дара делают нас счастливыми

Здоровье – первый дар благой;

Добросердечье – дар второй;

Достаток честный – третий дар;

Четвёртый – верной дружбы жар.

122. Его прощание с Дороти Кенеди

Когда расстались, боль была сильна —

Так, брошена душою, плоть больна.

Тебя не беспокоило нимало,

Что слёзы лил я; ты же не рыдала.

Мой поцелуй остался без ответа,

Ни вздоха не услышал я; и эта

Твоя суровость странной мне казалась:

В душе твоей (я знал) любовь осталась.

Скажи, молю – хотя б одной слезой

Почтила ль ты прощание со мной? —

Мне б легче было; но шепнул Эрот:

Слёз по тебе любимая не льёт.

123. Слеза, посланная ей из Стейнза[2]

Неси, поток, молю,

К ней, к ней слезу мою —

К той, что терзает

Меня, строга:

Слёз жемчуга

В колье, смеясь, сбирает.

Взгляни! Увлечена,

Венок плетёт она

Из дивных примул!

Донесть сумей

Мой жемчуг ей,

Чтоб он её не минул.

Напомни, сколь немал

Запас их, что прислал

Я ей дотоле:

Ты всё принёс,

И горьких слёз

Моих не будет боле;

Их не коплю сейчас,

Родник иссох, угас;

Я, верно, в силе

Найти, как впредь

Мне не скорбеть,

Чтоб слёз глаза не лили.

Скажи ей, коль велит

Прислать их – без обид,

Я не исполню:

Слёз не лия,

Рыдаю я,

Любовью сердце полня;

Хоть я на всё готов,

Но боле жемчугов

Ей не прибудет;

Скажи ей вслед:

Теперь

Перейти на страницу:

Роберт Геррик читать все книги автора по порядку

Роберт Геррик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Геспериды или Творения человеческие и божественные отзывы

Отзывы читателей о книге Геспериды или Творения человеческие и божественные, автор: Роберт Геррик. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*