Ворон - Эдгар Аллан По
The dew of the night —
It would weight down your flight;
And true love caresses —
O! leave them apart!
They are light on the tresses,
But lead on the heart.
Ligeia! Ligeia!
My beautiful one!
Whose harshest idea
Will to melody run,
O! is it thy will
On the breezes to toss?
Or, capriciously still,
Like the lone Albatross,
Incumbent on night
(As she on the air)
To keep watch with delight
On the harmony there?
Ligeia! wherever
Thy image may be,
No magic shall sever
Thy music from thee.
Thou hast bound many eyes
In a dreamy sleep —
But the strains still arise
Which thy vigilance keep —
The sound of the rain
Which leaps down to the flower,
And dances again
In the rhythm of the shower —
The murmur that springs
From the growing of grass
Are the music of things —
But are modell’d, alas! —
Away then, my dearest,
O! hie thee away
To springs that lie clearest
Beneath the moon-ray —
To lone lake that smiles,
In its dream of deep rest,
At the many star-isles
That enjewel its breast —
Where wild flowers, creeping,
Have mingled their shade,
On its margin is sleeping
Full many a maid —
Some have left the cool glade, and
Have slept with the bee —
Arouse them my maiden,
On moorland and lea —
Go! breathe on their slumber,
All softly in ear,
The musical number
They slumber’d to hear —
For what can awaken
An angel so soon
Whose sleep hath been taken
Beneath the cold moon,
As the spell which no slumber
Of witchery may test,
The rhythmical number
Which lull’d him to rest?”
Песнь Низейс
Под дерном в пролеске,
В объятиях сна
Не видно, как в блеске
Восходит луна, —
Вы спите вполока
На звездной земле,
Вы звезды до срока
Закляли во мгле.
Но вспыхнут – о где вы? —
Созвездием глаз
Склонившейся девы,
Что ждет вас сейчас!
Проспали вы долго,
Вставайте, – о свет! —
К священному долгу
В сиянье планет!
О, света созданья,
Встряхните власы! —
Прочь бремя лобзанья
И бремя росы! —
(Как ангелы, рея,
Поют без нее?)
Стряхните скорее
Лобзанья ее!
От тяжести вящей
Встряхните крыла, —
Любви настоящей
Любовь тяжела.
Росы и лобзанья
Печален конец:
На крылья – сиянье,
На сердце – свинец.
Лигейя! Лигейя!
Моя красота,
Чья тесно идея
С музыкой слита,
Не ты ль пролетаешь
Средь яростных гроз,
Не ты ль возлегаешь,
Как ночной альбатрос,
На мраке, впивая
(Как на небе она!)
Гармонию рая,
Что в вышних слышна?
В каком бы краю
Ни витала бы ты,
Музыку твою
Не лишить красоты.
Очей сном немало
Смежила она,
Сама же нимало
Не ведает сна, —
Она в тихом стуке
Дождя по цветам,
Чьи мерные звуки
Слышны тут и там.
То лиственный трепет
И шорох травы, —
Увы! – это лепет
И отзвук, – увы!
Прочь, милая! Живо
К реке ледяной,
Что дремлет лениво
Под полной луной!
Прочь к озеру сонному,
Что качает едва
На глади бездонной
Звезд острова.
Где дремлют ракиты
И средь шелковых трав
Спят девы, укрытые
Сенью купав.
Все тихо в груди их,
И пчелы молчат.
Лигейя, буди их, —
Сердца застучат!
Ты дремлющим в ухо
Вдунь поскорей
Мелодию духа
Песни своей!
Ведь к этому сну
Бесполезно иное,
Коль ангел уснул
Под холодной луною,
Что чарами душит,
Ритм затая,
Но чары разрушит
Музыка твоя!
Romance[38]
Romance, who loves to nod and sing
With drowsy head and folded wing,
Among the green leaves as they shake
Far down within some shadowy lake,
To me a painted paroquet
Hath been – a most familiar bird —
Taught me my alphabet to say —
To lisp my very earliest word
While in the wild wood I did lie,
A child – with a most knowing eye.
Of late, eternal Condor years
So shake the very Heaven on high
With tumult as they thunder by,
I have no time for idle cares
Through gazing on the unquiet sky.
And when an hour with calmer wings
Its down upon my spirit flings —
That little time with lyre and rhyme
To while away – forbidden things!
My heart would feel to be a crime
Unless it trembled with the strings.
Романтика
Романтика, что свой напев
Ведет в тени, на ветку сев
У озера, сложив крыла
Во дреме сладкой, мне была
Как попугай цветной, родня,
Что к азбуке своей меня
И говорения урокам
Приучивал день изо дня,
Покуда я в лесу глубоком
Лежал, дитя с недетским оком.
Но Время-Кондор потрясало
Громами в горней вышине,
Так громыхало в тишине,
Такие молнии бросало,
Что не до безделушек мне.
Но если тихой птицы пух
На время ощутит мой дух,
Когда стихи и лира купно,
Запретные, опять со мной,
То сердцу было бы преступно
Не дрогнуть