Собрание произведений в 3 томах. Том 1: Стихи - Анри Гиршевич Волохонский
300_ Начало пребывало насиженной птицей под ним,
А птица-лебядь всё кружила над ним,
Над головою в яйце Касп Хвалына —
Пол белена, половина полынна,
Лебединою песней оглашая овраг:
Ты в шелухе! Попался, о враг!
Нет, не уйдешь! Тут твое место!
Есть тебе есть скорлупу повсеместно
И повседневно! Сиди в ней, учась!
За этим последует еще одна часть,
310_ Но ей будет предшествовать следующее…
Впрочем, отложим ввиду несведущих.
Глава 7. Шип и свист
Прямо идет ко змеям Урал.
Самое время кричать ура!
Бежать не летит он, он смело шагает,
Решительно двигается большими шагами.
Его шагание обещает многое,
Рук ног полагание возвещает убогое.
Вдруг слышит: шипят. Неужели уже?
Но говорить? Не с кем. С ними — ниже́.
320_ Тут всё же к нему обращается словно бы кто-то:
Стой! Отставить шагать! Эх, ты — пехота!
И пока он раздумывал про этот шип,
Послушаем, что Уж Ужасный прошиб.
А придумал он нижеследующее:
Оставляя в стороне природу последующего,
Змеям до́лжно шипеть.
Хором всем зашипеть,
Едва лишь Урал в их страну пришагает.
К шагу этому змеи всегда прибегают:
330_ При подозрениях,
В страхе, в затруднительных положениях
От них исходит одно лишь шипение.
Можно было лишиться ума
от кошмарного звука шипения этого:
Всё шипит, а на вид вроде нет никого,
Все попрятались: эфы, кобры, гадюки,
Жарараки, питоны попрятали ноги и руки,
Сами — в дыры и в норы, не видно и пят,
Вроде нет никого, а слышишь — шипят.
Только ш-ш-ш-ш-ш раздается, и слышно
340_ Только это ш-ш-ш, а другого не слышно.
И тогда Урал
Как сверкающая молния — нет, не заорал,
А засвистал!
Свист объял всю змеиную территорию,
Где жили они, повторяя историю.
Руки-ноги у них поотсохли,
Уши у них пооглохли —
Всё от Уралова свиста.
Как белая чистая истина
350_ Этот свист над ними летал,
Когда Урал свистал.
Сам Ужасный Уж
Тут же лег на дно одной из луж —
Той, в которой он раньше сидел,
Раньше сидел, а теперь — не у дел.
Он оттуда шипит и булькает:
Может я для тебя отпущу ль кого?
Подавай мне знатную пленницу! —
Говорит свистящий герой, —
360_ А попробуешь подсунуть перечницу или пепельницу,
Я тотчас издам тут же свист второй!
Эй, Ложноногие Змеи, ведите ее мне сюда!
И ведут они ее к нему туда.
Глава 8. Дева-лошадь
Вот подводят пленницу знатную,
Внешне, надо сказать, презанятную:
Видом де́вица, а двоится,
Но четыре ноги у девицы,
Вместо ног рук у ней тоже четверка,
А там, где у иной твари хвоста отвертка,
370_ Раздувается голубой сарафан
И волнуется словно седой океан.
И предстала она пред Уралом,
Свистом змей оглушившим, удалым.
Говорит она: Ну, садись,
Да верхом наверху держись,
Да сожми меня коленками покрепче,
А там — полетим, благо есть реп чем!
Знатная лошадь! — говорит Урал.
Хоть тебя я и не выбирал,
380_ Но поглядим, как служить мне станешь:
Ладно — ходить, а летать не устанешь!
И взвились они тут же к тучам,
Помахав задом змеям могучим.
Змеи вновь зашипели по-прежнему
Уподобясь прибою прибрежному.
Летят они небом широким,
А навстречу — сороки им.
От копыт ее по два крыла распростерты от каждого из,
Машут копыта, махают крылами, не обращаясь вниз,
390_ А Урал только крепче колени сжимает,
Думает, а сам всё понимает:
Что-то очень уж сильно трясет,
И куда это ее несет?
А она — всё выше и дальше,
Ближе, ниже и небывальше.
Распростерлась под ними вселенная,
Разными созданьями населенная,
Подразумевается, что в птичьем обличьи:
Всюду носятся лики птичьи —
400_ Клювы, бороды, шпоры и гребни.
Не сгорел ни один на горе́ б ни.
Вон косматое солнце пылает —
Это филин дупло опаляет,
Вон летучий страус кружится,
А попробуй на него положиться,
Малых птах-воробьев ополченье подробное,
И так далее и тому подобное.
Вон вдали зеленеет что-то
И чернеет еще чего-то,
410_ И алеет бронзовой медью,
И белеет белой медведью.
Ох, да это Сестра Умай!
И хватило у ней ума
Долетая досюда добраться…
Эй, там! Хватит! Пора спускаться!
И пошли они ниже и ниже,
А земля ближе, ближе и иже —
Вот она, родная почва!
Далее следует еще одна почта.
Глава девятая. Дальнейшая судьба яйца
420_ А яйцо посреди степи
Всё лежит, всё растет, всё зреет.
Бабой печь истопи, уступи,
А она не сумеет, не смеет.
А яйцо всё растет и растет,
Благо почва его не трясет,
Хорошо, что его содержимое
Сохранилося, одержимое
Мыслью чувственной о пропитании —
Тут всё дело было в его воспитании,
430_ В его мнениях, привычных обычаях,
Предрассудках и иных неприличиях,
И кружится над этим яйцом
Дева-лебедь Умай молодец молодцом.
Яйцо-то стало гигантское,
Исполинское, великанское
И как море Хвалын Касп в нем технически
Подымает волну титанически,
И спускается прямо над ним
Брат Урал пленной птицей носим.
440_ Хвалын Касп же в яйце покоится —
Вроде не о чем беспокоиться.
И яйцо его, словно кокос,
На покое ушло на покос,
В заскорузлое травостроение.
Даже змей отравное устроение
Никогда