Виктор Гюго - Том 12. Стихотворения
Или:
Под небом, дышащим отрадой,Хочу, чтоб сгинул гнет,Чтоб не стеснен был лес оградойИ королем — народ.
Этими же настроениями и мыслями, дорогими и близкими народу, проникнуты куплеты стихотворения «Празднование 14 июля в лесу», представляющие собой своеобразный поэтический гимн в честь великого национального праздника Франции.
В стихотворении «Шесть тысяч лет…» война рассматривается как заблуждение народов, обманутых теми, кому это выгодно, — господствующими классами. По своей идее это стихотворение связано с общественными выступлениями Гюго в защиту мира. Объективно оно перерастает пацифистскую установку автора, утверждая идею солидарности народов и их идеалы дружбы и мира.
Во многих стихах сборника Гюго со всей присущей ему страстностью осуждает своих политических и литературных противников. Его не смущают суждения критиков-клеветников, так как он посвящает свое творчество не тем, кто преследует его, а тем, кому близки его благородные идеи, кто по достоинству оценит их:
Решит потомков суд,Полезен я иль вреденИ нужен ли мой труд.(«Другу»)
Хотя «Песни улиц и лесов» и неравноценны по своим идейно-художественным особенностям, все же зрелое мастерство поэта сказалось в них с огромной силой. Об этом говорят обилие в них народных мотивов и образов, чрезвычайная гибкость ритмов, легкость и напевность стиха.
Genio libri. Ворона, Ветошь, Хрюшка, Тряпка — шуточные прозвища, которые Людовик XV дал своим дочерям.
Дуб из разоренного парка. …побывав женой калеки, супругой солнца стать. — Речь идет о маркизе Ментенон (см. словарь), которая сначала была женой парализованного поэта Скаррона, а после его смерти вышла замуж за Людовика XIV, которого называли «король-солнце».
СЛОВАРЬ СОБСТВЕННЫХ ИМЕН,
ГЕОГРАФИЧЕСКИХ НАЗВАНИЙ И СПЕЦИАЛЬНЫХ ТЕРМИНОВ
Абд-эль-Кадер (1808–1883) — вождь алжирского народа в его национально-освободительной борьбе против французских захватчиков (1832–1847). Взятый французами в плен, с 1847 г. содержался в тюрьме, где в октябре 1852 г. его посетил Луи-Наполеон.
Абукир — населенный пункт в Египте (к северо-востоку от Александрии), где 25 июля 1799 г. французская армия под командованием Наполеона Бонапарта нанесла поражение туркам.
Авгий — легендарный царь Элиды (область в древней Греции). Его огромные конюшни, в которых содержалось 3000 быков, не очищались в течение 30 лет.
Август («священный») — титул, присвоенный первому римскому императору Октавиану в I в. до н. э. В дальнейшем слово «Август» входило в титулатуру всех римских императоров.
Аврелий, Марк — римский император в 161–180 гг.; философ-идеалист.
Агессо, Сегюр (1803–1889) — один из приближенных Луи-Наполеона.
Аграмант — персонаж поэмы Ариосто «Неистовый Роланд», вождь сарацин, осаждавших Париж.
Агриппина — жена римского императора Клавдия, отравившая его, чтобы посадить на престол Нерона — своего сына от первого брака. Отличалась жестокостью, непомерным честолюбием и распутством. Была убита по приказу Нерона в 59 г. н. э.
Актеон (греко-римск. мифол.) — юный охотник, влюбившийся в Диану.
Али-паша (из Тепелени) (1741–1822) — правитель Албании, жестокий деспот.
Алкей — греческий лирический поэт (конец VII — начало VI вв. до н. э.).
Алкеста — героиня одноименной трагедии Эврипида, пожертвовавшая жизнью, чтобы спасти от смерти своего мужа Адмета.
Альбион — древнее название Англии.
Альцест — герой комедии Мольера «Мизантроп» — честный, откровенный и резкий человек.
Амадис Галльский — герой испанского рыцарского романа XV–XVI вв., странствующий рыцарь, совершивший множество подвигов в честь своей дамы сердца.
Англа, д' — см. Буасси д'Англа.
Анио — река в древней Италии, приток Тибра.
Анкона — город в Италии на Адриатическом побережье. После подавления революции 1848–1849 гг. там свирепствовал жестокий террор.
Антоний — отшельник, причисленный католической церковью к лику святых.
Апокалипсис — древнейший памятник раннехристианской литературы, повествующий о неизбежности «конца света» и «страшного суда». Приписывается апостолу Иоанну.
Арад — город и крепость в Трансильвании (ныне — Румыния), один из центров венгерской революции 1848–1849 гг., свирепо подавленной австрийскими и русскими войсками.
Арган — герой комедии Мольера «Мнимый больной», здоровый человек, который воображает себя больным и окружен невежественными врачами. Мольер писал «Мнимого больного», будучи тяжело больным. На одном из представлений этой пьесы Мольер, игравший роль Аргана, почувствовал себя плохо и вскоре умер.
Аргу, Антуан (1782–1858) — один из приближенных Луи-Наполеона, крупный финансист, сенатор.
Ардуэн, Луи-Эжен — председатель Верховного суда Франции; был обязан стоять на страже конституции, но не отважился выступить против государственного переворота 2 декабря 1851 г.
Аретин (Аретино), Пьетро (1492–1558) — итальянский публицист и сатирик, боровшийся против феодально-католической реакции. В своих сочинениях Аретино допускал излишнюю фривольность, за что Гюго его осуждал.
Ариосто (Ариост), Лодовико (1474–1533) — выдающийся итальянский поэт, автор поэмы «Неистовый Роланд» и ряда комедий.
Аристид (ок. 540–467 до н. э.) — видный афинский полководец и политический деятель, глава демократической партии, прозванный «справедливым». В 483–480 гг. находился в изгнании.
Аристотель (384–322 до н. э.) — крупнейший философ древней Греции. В средние века католическая церковь извратила учение Аристотеля, превратив его в оплот феодальной идеологии.
Арколе — населенный пункт в Северной Италии, где 15–17 ноября 1796 г. произошло сражение между войсками Наполеона Бонапарта и австрийцами. Бросившись на Аркольский мост через реку Альпону со знаменем в руках, Наполеон увлек за собой солдат и добился победы.
Армида — героиня поэмы Тассо (XVI в.) «Освобожденный Иерусалим», увлекшая нескольких рыцарей-крестоносцев, и в том числе Ринальдо, в свои волшебные сады.
Аррия — жена римского сенатора. Когда ее муж Пет был приговорен к смертной казни, она с возгласом: «Смотри, это не больно!» — вонзила себе в сердце кинжал и умерла на его глазах. Ее дочь Аррия, жена Тразея (см.), тоже приговоренного к казни, пыталась повторить подвиг своей матери, но муж помешал ей покончить самоубийством.
Атропос (греко-римск. мифол.) — одна из трех парок (богинь судьбы), занятая перерезанием нити, связывающей человека с жизнью. Изображалась в виде старухи.
Аттила — вождь гуннов (V в.), совершивший ряд опустошительных походов на территорию Римской империи.
Ахмет III — турецкий султан (1703–1730), жестокий деспот.
Бабетта — уменьшительное от имени Елизавета.
Бабеф, Гракх (Франсуа Ноэль) (1760–1797) — выдающийся революционер, представитель утопического коммунизма, погибший на гильотине.
Базилио (Базиль) — персонаж комедий Бомарше «Севильский цирюльник» и «Женитьба Фигаро», священник, хитрый проныра и клеветник.
Банкаль, дом — публичный дом в г. Родезе, где происходили чудовищные оргии и даже совершались убийства; стал именем нарицательным для обозначения грязного притона. Гюго называет домом Банкаль Елисейский дворец — резиденцию Луи-Наполеона.
Барош, Пьер-Жюль (1802–1870) — один из сподвижников Луи-Наполеона, крайний реакционер. При Второй империи — председатель Государственного совета, министр юстиции, сенатор.
Баттё, Шарль (1713–1780) — профессор риторики и литературы, аббат; автор сухих и педантичных правил стихосложения и работ по грамматике. Словарей Баттё не составлял.
Баттиани, Лайош (1809–1849) — активный участник венгерской революции 1848–1849 гг., одно время премьер-министр Венгрии. Был захвачен в плен и расстрелян.