Kniga-Online.club

Гомер - Илиада

Читать бесплатно Гомер - Илиада. Жанр: Поэзия издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

2-20

Нестору: больше, чем старцев других, его чтил Агамемнон.Нестора образ принявши, божественный Сон молвил слово:"Спишь ли, Атрея, коней укротителя, сын благородный?Не подобает всю ночь так покоиться мужу совета,Кто и народы блюдет и о многом заботиться должен.

2-25

Быстро мне внемли теперь: от Зевеса к тебе я посланник.Он и вдали озабочен тобой и тебя сожалеет.Он повелел, чтоб немедля ты пышноволосых ахеянВ бой ополчил, ибо ныне возьмешь ты широкодорожныйГород троянцев: уже на Олимпе живущие боги

2-30

Разно не мыслят теперь, оттого что их всех преклонилаГера мольбою своей — и троянцам бедой угрожаетЗевс. Ты же в мыслях своих мою речь сохрани, чтоб забвеньеНе овладело тобой, когда сон тебя сладкий покинет".Так говоря, он ушел и в палатке оставил владыку,

2-35

Полного мыслей о том, что по воле судьбы не свершилось.Ибо он верил, что город Приама сегодня разрушит,Глупый, не зная событий, которые Зевс приготовил,Много еще ниспослать пожелавший стенаний и бедствийНа аргивян и троянцев среди беспощадных сражений.

2-40

Встал он со сна — а кругом раздавался божественный голос.Быстро поднявшись, он сел и в мягкий хитон облачился,Сшитый недавно, красивый. И плащ перекинув широкий,Пару сандалий прекрасных к блестящим ногам подвязал он,Меч среброгвоздый потом через плечи могучие бросил,

2-45

В руки же скипетр взял прародительский, вечно нетленный,С ним и отправился в путь к кораблям меднобронных данайцев.Уж на великий Олимп богиня Заря ниспустилась,Чтобы о дне возвестить и Зевесу и прочим бессмертным.Тотчас Атрид приказал глашатаям звонкоголосым

2-50

Пышнокудрявых ахейцев созвать на собранье. Они жеКликнули клич и ахейцы весьма торопливо сбирались.Прежде всего разместил он совет многоопытных старцевПред кораблем повелителя Нестора, родом Пилосца:Вместе собравши, он к ним обратился с разумным советом:

2-55

"Слушайте, други! Божественный сон среди ночи священнойСпавшим меня посетил, и видом, осанкой и ростомБыл он вблизи богоравному Нестору много подобен.Став над моей головой, он мне слово такое промолвил:"Спишь ли, Атрея, коней укротителя, сын благородный?

2-60

Не подобает всю ночь так покоиться мужу совета,Кто и народы блюдет, и о многом заботиться должен.Быстро мне внемли теперь: от Зевеса к тебе я посланник.Он и вдали озабочен тобой и тебя сожалеет.Он повелел, чтоб немедля ты пышноволосых ахеян

2-65

В бой ополчил, ибо ныне возьмешь ты широкодорожныйГород троянцев: уже на Олимпе живущие богиРазно не мыслят теперь, оттого что их всех преклонилаГера мольбою своей и троянцам бедой угрожаетЗевс. Ты же в мыслях своих сохрани мою речь". — Так сказавши,

2-70

Он, отлетев, удалился — и сон меня сладкий покинул.Дайте ж обсудим, как в бой ополчить нам ахейское войско.Стану сперва искушать их словами, насколько пристойно,И повелю им бежать на судах многовесельных, — вы жеКаждый на месте своем удержать их старайтесь словами".

2-75

Так он промолвил и сел, и тогда между ними поднялсяНестор, который царил над Пилосом, обильным песками.Он, благомыслящий, к ним обратился и слово промолвил:"Милые други! Вожди и советники войска данайцев!Если б другой из ахеян про сон рассказал нам подобный,

2-80

Мы бы, лжецом обозвавши, совсем от него отвернулись.Ныне ж он снился тому, кто гордится, что первый он в войске.Дайте ж устроим, чтоб дети ахейские в бой ополчились".Так говоря, он поднялся и первый ушел из совета.После поднялись другие, владыке народов послушны,

2-85

Скиптродержавные мужи, а войско меж тем собиралось.Точно пчелиные рои весной из пещеры в скале вылетают,Вьются густыми роями, один за другими без счета,То над цветами весенними гроздеобразно повиснут,То в направлениях разных по воздуху, легкие, реют:

2-90

Так и ахейцы во множестве из кораблей и палатокВдоль по высокому берегу моря, сплотившись рядами,К месту собрания шли. И Молва между ними блистала,Вестница Зевса, идти побуждая; они же собрались.И загудело собранье, земля застонала в то время,

2-95

Как размещались ахейцы — и было смятенье. СтаралисьДесять глашатаев громких, нельзя ль удержать их от крика,Чтобы царей, возращенных Зевесом, могли они слышать.Только с трудом размещался народ, на местах оставаясьИ прекращая шуметь. Со скипетром а руке Агамемнон

2-100

С места поднялся. Тот скипетр Гефест изготовил, трудившись,А подарил он его Олимпийцу Крониду Зевесу, —После Зевес его отдал посланнику Аргоубийце,Царь же Гермес дал Пелопсу, коней укротителю быстрых,После Пелопс передал его пастырю войска Атрею,

2-105

Тот, умирая, Тиэсту, овцами богатому, отдал,Царь же Тиэст завещал Агамемнону, сыну Атрея,Многими чтоб управлял островами и Аргосом целым.И, на него опираясь, он слово сказал аривянам:"Други мои! О, герои данайские, слуги Арея!

2-110

Зевс Громовержец Кронид меня бедствием тяжким опутал,Он, кто, жестокий, сперва мне кивнул головой в знак согласьяИ обещал, что вернусь, Илион крекостенный разрушив;Ныне же, злобный обман замышляя, Зевес повелел мнеВ Аргос без славы уйти, погубивши здесь много народа.

2-115

Так пожелал он теперь, Олимпиец Зевес всемогущий,Он, кто до ныне низринул венцы с городов уже многих,Да и низринет еще, ибо сила его беспредельна.Но и для дальних потомков то будет позором улышать,Что и в подобном числе и такие ахейцы так тщетно

2-120

И безуспешно войну продолжали, воюя с мужами,Бывшим в меньшем числе, и коца никакого не видя.Ибо когда бы ахейцы, а также троянцы, хотели,Мирный союз заключив, сосчитаться одни пред другими,Если б троянцы собрались здесь все, кто очаг лишь имеет,

2-125

Мы же, ахейцы, желали бы взять, на десятки разбившись,По одному лишь троянцу на каждый, вино чтобы черпал, —Без виночерпиев много тогда бы осталось десятков.В столько-то раз многочисленней греки троянцев,Что в Илионе живут. Но на помощь союзники мужи

2-130

Из городов собираются многих. Они, копьеносцы,Сильно меня отражают, препятствуя, как ни желаю,До основания срыть Илион, многолюднейший город.Девять годов у великого Зевса уже пролетело,Сгнили давно корабельные брусья, истлели канаты,

2-135

Где-то в домах наши жены, равно как любезные дети,Пред очагами сидят и нас поджидают, а дело,Ради которого прибыли мы, не исполнено нами.Други, давайте же все поступать, как теперь повелю я.Вместе бежим с кораблями в любезную отчую землю,

2-140

Ибо не взять никогда нам широкодорожную Трою".Так он промолвил и радость вдохнул им в сердца своей речью,— Всем из народа, не знавшим о прежнем решеньи совета.И зашумело собранье, как волны огромные моря,В час, когда южный и западный ветер приводят в движенье

2-145

Понт Икарийский, из тучи Зевеса отца устремившись.Точно как бурный Зефир наклоняет высокую ниву,То подымаяся грозно, то падая вдруг на колосья, —Так бушевало собранье. И воины с радостным крикомВсе к кораблям устремились, и пыль, из-под ног выбиваясь,

2-150

Перейти на страницу:

Гомер читать все книги автора по порядку

Гомер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Илиада отзывы

Отзывы читателей о книге Илиада, автор: Гомер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*