Kniga-Online.club
» » » » Ветхий завет - Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Ветхий завет - Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Читать бесплатно Ветхий завет - Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами. Жанр: Поэзия издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Блажен, в совет кто нечестивых

Нейдет, на грешных путь не стал

И на седалище кичливых

Губителей не восседал.

Но всею волей покорится

Закону Бога своего,

И днем и ночью поучится

В заветах праведных его.

Как древо будет насаждение,

Что при истоках вод растет,

Плодом вовремя отягчение,

И лист его не отпадет.

Во всем, что ни творит, успеет.

Не тако грешные, не так:

Но яко прах, что ветр возвеет

С лица земли в пустых степях.

На суд не встанут нечестивы,

Ни грешны к праведным в совет:

Господь бо весть пути правдивы,

А злых в пути погибель ждет.

1790-е годы

Н. М. Языков. ПОДРАЖАНИЕ ПСАЛМУ. Псалом 1

Н. М. Языков

 ПОДРАЖАНИЕ ПСАЛМУ

 Псалом 1

Блажен, кто мудрости высокой

Послушен сердцем и умом,

Кто при лампаде одинокой

И при сиянии дневном

Читает книгу ту святую,

Где явен божеский закон:

Он не пойдет в беседу злую,

На путь греха не ступит он.

Ему не нужен пир разврата;

Он лишний гость на том пиру,

Где брат обманывает брата,

Сестра клевещет на сестру;

Ему не нужен праздник шумный,

Куда не входят стыд и честь,

Где суесловят вольнодумно

Хула, злоречие и лесть.

Блажен!.. Как древо у потока

Прозрачных, чистых, светлых вод

Стоит, — и тень его широка

Прохладу страннику дает,

И зеленеет величаво

Оно, красуяся плодом,

И своевременно и здраво

Растет и зреет плод на нем!

Таков он, муж боголюбивый;

Всегда, во всех его делах

Ему успех, а злочестивый...

Тот не таков; он словно прах!..

Но злочестивый прав не будет,

Он на суде не устоит,

Зане Господь не лестно судит

И беззаконного казнит.

29 ноября 1844

Г. Плисецкий. ПСАЛОМ 1

Г. Плисецкий

ПСАЛОМ 1

Блажен, кто не идет в совет,

развратный, лживый и смердящий.

Блажен, в собранье не спешащий,

сказавши нечестивцам: «Нет!»

Он Бога слушает. Закон

постигнуть Божий хочет он.

Да будет он, как ствол, ветвист,

да не увянет каждый лист!

Растущий у истока вод,

да принесет он спелый плод!

А нечестивцы — это прах,

развеянный на всех ветрах.

Мольбы развратных не спасут,

и не минует Божий Суд.

Благословен будь правых путь!

А путь развратных — проклят будь!

Н. Гребнев. ПСАЛОМ 1

Н. Гребнев

ПСАЛОМ 1

Блажен тот муж, который с юных лет

Сойти с пути греха себя неволит,

Не держит с развратителем совет,

Не делит с нечестивыми застолья.

Но мыслит благодарно и блаженно

Лишь о законе Бога ночеденно.

Да будет тот, кто благодать обрел,

Возросшим, будто бы широкий ствол

При щедрых водах бурного потока.

Лист этого ствола не станет желт,

И не поникнет ветвь его до срока.

А нечестивцы будут, словно прах,

Развеяны на всех земных ветрах,

Средь праведных нет места для лукавых,

И на суде к ним помощь не придет,

Ибо Господь с заоблачных высот

Благословит путь праведных и правых,

А путь неправедного пресечет.

Н. Басовский. 1-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)

Н. Басовский

1-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)

Благословен, кто с нечестивцами не знался

и по пути, где ходят грешники, не шёл,

кто от общенья со злодеем уклонялся

и не садился с развратителем за стол.

Благословен, кто отдан весь Закону Бога —

и днём, и ночью в этом круг его забот.

Он словно дерево у чистого потока:

оно естественно и правильно растёт —

и расцветёт в ему положенные сроки,

и даст плоды, и лист не вянет у него.

И так же праведника на любой дороге

и в каждом деле ожидает торжество.

А вот злодея, нечестивца, святотатца

уносит ветер, как мякину в молотьбе,

и потому ему в судьбе не оправдаться,

и нет спасения у грешника в судьбе.

Благословен живущий с мыслями о Боге —

ему Всевышний указует, где идти,

и в мире праведных расширятся дороги,

а нечестивых затеряются пути.

А. Ротман. ПСАЛОМ 1

А. Ротман

ПСАЛОМ 1

Счастлив человек,

не ступавший злу вослед,

на путь греха не встававший,

не внимавший злословью пустых бесед,

утолявший жажду из Господней чаши,

о Торе Его размышлявший денно и нощно.

При потоках вод насадит его Господь,

уподобит древу, чьи корни мощны,

не оскудеет крона его,

к сроку вызреет плод,

все деяния рук его будут успешны.

Не то злодеи:

вихрь их подхватит,

как мякину погонит грешных.

Нечестивцы — не устоять им,

среди праведных не спастись,

не уйти от суда Господня.

Ибо Бог хранит праведных, ведает их пути,

а путь зла ведет в преисподню.

ПСАЛОМ 2

Канонический русский перевод

Текст на церковнославянском языке  

ПСАЛОМ 2

Псалом Давида.

1 Зачем мятутся народы, и племена замышляют тщетное? 2 Восстают цари земли, и князья совещаются вместе против Господа и против Помазанника Его. 3 "Расторгнем узы их, и свергнем с себя оковы их". 4 Живущий на небесах посмеется, Господь поругается им. 5 Тогда скажет им во гневе Своем и яростью Своею приведет их в смятение: 6 "Я помазал Царя Моего над Сионом, святою горою Моею; 7 возвещу определение: Господь сказал Мне: Ты Сын Мой; Я ныне родил Тебя; 8 проси у Меня, и дам народы в наследие Тебе и пределы земли во владение Тебе; 9 Ты поразишь их жезлом железным; сокрушишь их, как сосуд горшечника". 10 Итак вразумитесь, цари; научитесь, судьи земли! 11 Служите Господу со страхом и радуйтесь [пред Ним] с трепетом. 12 Почтите Сына, чтобы Он не прогневался, и чтобы вам не погибнуть в пути вашем, ибо гнев Его возгорится вскоре. Блаженны все, уповающие на Него.

В. В. Капнист. ТЩЕТА КРАМОЛЫ ПРОТИВУ ПОМАЗАННИКА БОЖИЯ. Псалом 2

В. В. Капнист

 ТЩЕТА КРАМОЛЫ ПРОТИВУ ПОМАЗАННИКА БОЖИЯ

 Псалом 2

Почто смущаются языки,

Текут вслед буйства своего?

Земные восстают владыки

На Бога и Христа его.

Рекли: «Заветы их отрынем,

Железны узы разорвем

И, презря власть их, с выи скинем

Несносный, тяжкий их ярем».

Но их безумству посмеется

Живый на небесах, — речет...

И сонм их страхом потрясется,

Господня ярость их сметет.

Я царь, Сиона обладатель,

Творца я волю возвестил.

«Ты сын мой, — рек ко мне создатель, —

Мой сын! я днесь тебя родил.

Проси: тебе я в поднебесной

Языки дам всех стран земных.

Твой скиптр их упасет железный

И, как скудель[2] , сотрет он их».

И ныне, о цари! внемлите,

И миру судии всему!

Творцу со трепетом служите,

Со страхом радуйтесь ему.

Прймите глас святых заветов,

Да гнев его не воскипит

И вас, средь пагубных советов,

В путях коварных потребит.

Но он блистает уж громами

Во гневе с трона своего.

Блаженны правые сердцами

В надежде твердой на него!

1790-е годы

Н. Гребнев. ПСАЛОМ 2

Н. Гребнев

ПСАЛОМ 2

Зачем мятутся племена людские,

Зло замышляют, козни и коварство?

Зачем противятся князья земные

Тому, кого помазал Бог на царство?

Зачем они, забывши стыд и страх,

Твердят: «Расторгнем узы и оковы!»

И, слыша богохульственное слово,

Дивится Тот, кто есть на небесах.

Их осуждая по своим законам,

Глядит Господь, строптивцам говоря:

«Над сей моей святой горой Сионом

Я вам помазал моего царя!»

Я есмь тот царь, и мне изрек Господь:

«Мое ты чадо, кровь моя и плоть,

Тебе я эти земли дал и бездны,

Чтоб мог ты нечестивых побороть,

Чтоб мог отступников жезлом железным,

Как утварь глиняную, расколоть».

Князья земные и земные судьи,

Господь над нами справедлив и страшен,

Пусть лишь в служенье Господу пребудет

И трепет ваш, и страх, и счастье ваше!

Того почтите, кто Ему угоден,

Помазанника на земной престол.

Беда тому, кто гнев навлек Господень,

Блажен, кто силу в Господе обрел!

Н. Басовский. 2-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)

Н. Басовский

2-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)

Замышляют владыки земель и племён,

против слова Господня восставшие снова:

"Вот царя над царями поставил нам Он —

Перейти на страницу:

Ветхий завет читать все книги автора по порядку

Ветхий завет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами отзывы

Отзывы читателей о книге Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами, автор: Ветхий завет. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*