Kniga-Online.club

Джон Китс - Стихотворения

Читать бесплатно Джон Китс - Стихотворения. Жанр: Поэзия издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Сэр Гондибер блестящие доспехи

Сменил на легкий плащ - и без помехи

140 Блаженствует; его почтенный друг

С улыбкой ласковой глядит вокруг;

А юноша историй жаждет славных

О подвигах, победах, о неравных

Боях с нечистой силой и о том,

145 Как рыцарским избавлена мечом

Красавица от гибели ужасной...

При этом Калидор приник так страстно

К рукам прелестных дев, и взор младой

Такой горел отвагою мужской,

150 Что в изумленье те переглянулись

И разом лучезарно улыбнулись.

Прохладный ветерок в окне вздыхал

И пламя свечки тихо колыхал;

В ночи сливались филомелы пенье,

155 Медвяных лип душистое цветенье,

И странный клич трубы, и тишина,

И в ясном небе полная луна,

И мирный разговор людей счастливых,

Как хор созвучный духов хлопотливых,

160 Что на закате освещают путь

Звезде вечерней... Безмятежен будь

Их сон!..

(Марина Бородицкая)

К НЕКИМ МОЛОДЫМ ЛЕДИ

Пусть я не сопутствую вам и не знаю

Диковинных троп, куда след ваш проник,

Не слышу, как речи звучат, восславляя

Им дружески внемлющей Цинтии лик.

5 Но сердцем отзывчивым с вами брожу я

Над кручей, низвергшей хрустальный поток,

Смотрю, как он хлещет, как буйствуют струи,

Как свеж под их брызгами дикий цветок.

9 Что ж медлить в пути, не пройдя половины?

Что сталось? Вам снятся блаженные сны?

О нет, - вы услышали плач соловьиный,

Взывающий к сильфам при блеске луны.

13 А утром, едва лишь цветы оросились,

Вам взморье предстало, к прогулке маня,

И словно я вижу, как вы наклонились

И бережно подняли дар для меня.

17 Когда б херувим на серебряных крыльях

Камею принес, украшавшую рай,

И сквозь его смех - торжества и всесилья

Мне весть подала сладкогласная Тай,

21 Не дал бы тот миг мне полнее блаженства,

О милые нимфы, чем ваш талисман,

Из раковин донных само совершенство

К прекрасным ногам положил океан.

25 Воистину светел восторг обладанья

(Счастливец, к кому снизойти он готов!)

Не быть обойденным толикой вниманья

Высоких, изящных и чистых умов.

(Людмила Петричук.)

НА ПОЛУЧЕНИЕ ДИКОВИННОЙ МОРСКОЙ РАКОВИНЫ

И РУКОПИСИ СТИХОВ ОТ ВЫШЕУПОМЯНУТЫХ ЛЕДИ

Не твой ли алмаз из Голконды слывет

Блестящим, как льдинка с высокой вершины,

Как перья колибри, когда он вспорхнет

В лучах, преломленных сквозь брызги стремнины?

5 Не твой ли тот кубок, отлитый на славу,

Тот кубок для темных, искрящихся вин,

Где, в золоте явлен, Армиду лукаву

Лобзает Ринальдо, гроза сарацин?

9 Не твой ли горячий скакун густогривый?

Не твой ли тот меч, что врагов не щадит?

Не твой ли тот рог, чьи так мощны призывы?

Тебе ль Бритомартис вручила свой щит?

13 Фиалки и розы на шарфе твоем

Кто вышил по шелку, о юный воитель?

Склонялась ли дама твоя над шитьем?

Куда ты спешишь? Не в ее ли обитель?

17 О доблестный рыцарь, светла твоя младость,

Ты взыскан Фортуной и славой покрыт.

Послушай же песню про светлую радость,

Что властью поэзии счастье дарит.

21 Вот свиток, где списана почерком тонким

Лучистая песня про цепь и венок.

Дано этим строкам - и светлым, и звонким

Мой дух исцелять от недуга тревог.

25 Сей купол изваян в обители фей,

И здесь предавался тоске и смятенью,

Покинут Титанией милой своей,

Король Оберон под причудливой сенью.

29 И лютни его безыскусный напев

В ночи соловьев зачаровывал хоры,

И духи внимали ему, онемев,

И слезы блестели в очах у Авроры.

33 Навек сохранит этот маленький свод

Щемящих и нежных мелодий томленье.

В нем лютня вздыхает и тихо поет,

Бессмертно вовек заунывное пенье.

37 И если я счастья и неги алкаю,

То, сладостным запахом роз упоен,

Я песню про цепь и венок повторяю

И сходит на душу пленительный сон.

41 Прощай, храбрый Эрик! Светла твоя младость,

Ты взыскан Фортуной и славой покрыт.

Мне тоже ниспослана светлая радость:

Мне чудо поэзии счастье дарит.

(Елена Дунаевская)

К ***

Если б ты во время оно

Родилась - о, как влюбленно

Славила б тебя молва!

Но опишут ли слова

5 Нежный облик твой чудесный,

Ослепительно-небесный?

Над лучистыми глазами

Брови тонкими чертами,

Словно молнии, легли:

10 Чернотой они б могли

Спорить с ворона крылами

Над равнинными снегами.

Темных локонов извивы,

Словно лозы, прихотливы,

15 Вяжут пышные узлы;

И за каждым клубом мглы,

Будто тайны откровенье

Перлов дивное явленье.

Пряди мягкою волной

20 Ниспадают смоляной,

На концах змеясь упрямо,

Точно кольца фимиама

Ясным днем. А сладкозвучный

Голос, с лаской неразлучный!

25 А точеность легких ног!

Дерзкий взор едва бы смог

Проскользнуть к ступням желанным

Под покровом тонкотканным,

Где случается влюбленным

30 Подстеречь их купидонам.

Но порой они видны

В блеске утренней волны,

Подражая белизной

Двум кувшинкам над водой.

35 Если б ты в те дни блистала,

Ты б десятой Музой стала.

Тайну всем узнать пора:

Талия - твоя сестра.

Пусть отныне в этом мире

40 Будет Грации четыре!

Кем бы ты была тогда,

В баснословные года

Дивных рыцарских деяний?

Серебристой легкой ткани

45 Прихотливые узоры

Не скрывали бы от взора

Белизну груди твоей,

Если б - нет судьбины злей!

Панцирь не покрыл бы тайной

50 Красоты необычайной.

Косы шлем сокрыл: средь туч

Так гнездится солнца луч.

Твой плюмаж молочно-пенный

Как над вазой драгоценной

55 Лилий хрупких лепестки,

Белоснежны и легки.

Вот слуга твой горделиво

Белой встряхивает гривой,

Величаво выступая,

60 Сбруей огненной блистая.

Вижу я: в седле ты снова,

К бранным подвигам готова;

Срубит твой могучий меч

Голову дракона с плеч

65 И конец коварным чарам!

Но волшебников недаром

Ты щадишь: смертельный яд

И твои глаза таят.

(Светлана Шик)

К НАДЕЖДЕ

Когда пред одиноким очагом

Мне сердце омрачает размышленье,

"Глаза души" не грезят дивным сном

И жизни пустошь не сулит цветенья,

Надежда! Сладостный бальзам пролей,

Лучащимся крылом меня овей!

7 Когда блуждаю в чаще, где луна

Не льет сквозь мглу ветвей отрадный свет,

И Горесть, Вдохновению страшна,

Пугает Радость, хмурясь ей вослед,

С лучом луны мрак леса освети

И Радость от Унынья защити!

13 Отчаянием - отпрыском своим

Грозит ли сердцу Разочарованье,

Повиснув черной тучею над ним

И жертву обрекая на закланье,

Явись, Надежда светлая, и прочь

Гони его, как утро гонит ночь!

19 Когда со страхом жду я от судьбы

О тех, кто дорог, горестных вестей,

К тебе я возношу свои мольбы:

Зловещий призрак блеском глаз рассей

Сиянием небесным осени,

Своим крылом спасительным взмахни!

25 Не даст благословенья отчий дом,

Иль в сердце девы не найду ответа,

Дай веру, что в безмолвии ночном

Вотще не растворится вздох сонета.

Надежда! Сладостный бальзам пролей,

Лучащимся крылом меня овей!

31 Да не увижу, как в дали времен

Померкнет честь отчизны дорогой;

Да озарит свобода Альбион

Не отсвет слабый, не фантом пустой!

Взор ослепляя неземным челом,

Спасительным укрой меня крылом!

37 Пусть Вольность, зажигавшая сердца,

Великая в неброском облаченье,

Пред недостойным пурпуром дворца

Главою не поникнет в униженье.

Надежда ясная, покинь эфир

И светом радужным наполни мир!

43 Как та звезда, что над скопленьем туч

Возносится с победным торжеством,

На лик небес пролив слепящий луч,

Так ты, Надежда, в сумраке ночном

На сердце сладостный бальзам пролей,

Лучащимся крылом меня овей!

(Светлана Шик.)

ПОДРАЖАНИЕ СПЕНСЕРУ

Вот, на востоке свой покинув храм,

Денница вышла на простор зеленый,

Ступая по разбуженным холмам,

Венчая склоны огненной короной,

Осеребрив поток незамутненный,

Что меж цветов бежал по тропке мшистой,

Ручьями вниз свергаясь в окруженный

Густою рощей водоем тенистый,

Где отражался небосвод бездонно чистый.

10 Там зимородок пестрой красотой

Соперничал над зыбкостью лазурной

С играющими рыбами, порой

Бросавшими из глуби блик пурпурный;

Там в зеркало поверхности безбурной

Засматривался лебедь горделиво;

Сверкая белоснежностью скульптурной,

Встревожив черной лапкой гладь залива,

Плыл с феей, льнущею к нему сластолюбиво.

19 О, как мне рассказать об островке,

Укрытом в тишине озерной дали?

Дидону я утешил бы в тоске

И Лира спас от горестной печали:

Вовек поэта взор не чаровали

Перейти на страницу:

Джон Китс читать все книги автора по порядку

Джон Китс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Стихотворения отзывы

Отзывы читателей о книге Стихотворения, автор: Джон Китс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*