Kniga-Online.club
» » » » Поль Элюар - Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера)

Поль Элюар - Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера)

Читать бесплатно Поль Элюар - Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера). Жанр: Поэзия издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

ЛЮБОВЬ ПОЭЗИЯ (1929)

Моей Гала – эта книга, не имеющая – конца.

В НАЧАЛЕ НАЧАЛ

"В полный голос…" (I)

В полный голосПроворно любовь подняласьИ ослепительно вспыхнулаИ рассудок в мансарде своейПризнаться во всем не посмел.

В полный голосТучи воронов кровью сокрылиПамять о прежних рожденьяхОпрокинутых в волны светаВ замученное поцелуями завтра.

Есть на свете одно существо и немыслиманесправедливостьЛюбовь избирает любовь не меняя лица.

"Я сказал тебе это для туч…" (IV)

Я сказал тебе это для тучЯ сказал тебе это для дерева на морском берегуДля каждой волны для птицы в листвеДля камешков шумаДля привычных ладонейДля глаза который становится целым лицоми пейзажемИ которому сон возвращает небеса его цветаЯ сказал тебе это для выпитой ночиДля решеток у края дорогДля распахнутых окон для открытого лбаЯ сказал тебе это для мыслей твоих п для словПотому что доверье и нежность не умирают.

"Земля вся синяя…" (VII)

Земля вся синяя как апельсинОтныне заблужденье невозможно слова не лгутОни не позволяют больше петьЛишь понимать друг друга в поцелуяхБезумцы и объятия любвиОна ее с моими слитые устаВсе тайны все улыбкиИ снисходительность одеждПрикрывших наготу.

Цветут как травы осыЗаря себе на шею надеваетОжерелье оконПод крыльями упрятана листваВсе солнечные радости твои отнынеВсе солнце на землеНа всех дорогах красоты твоей.

"Любимая…" (VIII)

Любимая чтобы мои обозначить желаньяВ небесах своих слов рот свой зажги как звездуТвои поцелуи в живой ноч_и_Борозды меня обвивающих рукПобедное пламя во мракеВиденья моиСветлы непрерывны

А если нет тебя со мнойМне снится что я сплю и что мне это снится.

"Сокровенно влюбленная…" (XIII)

Сокровенно влюбленная ты свою наготуПрикрываешь улыбкой а любовные речиОбнажают тебя твою шею и грудьТвои бедра и векиИ в глаза я целую тебяЧтобы явилась ты предо мнойВся и навеки.

"Она надо мною склоняется…" (XV)

Она надо мною склоняетсяНеискушенное сердцеЧтобы увидеть люблю ли ееИ доверчиво забываетсяИ под тучками векЕе голова засыпает в моих ладоняхГде ж мы теперьНераздельное целоеЖивые живыеЖивая живойИ моя голова в ее сновидения катится.

"От моей единственной ласки…" (XVII)

От моей единственной ласкиЗасверкала ты всем своим блеском.

"Наступает рассвет…" (XX)

Наступает рассвет я люблю тебя в жилах моихеще ночьЯ всю ночь смотрел на тебяМне так много еще предстоит угадатьЯ в спасительность сумрака верюОн вручает мне властьОкутать любовью тебяРазжечь в тебе жаждуЖить в глубинах моей неподвижностиТвою сущность раскрытьИзбавленье тебе принести и тебя потерятьДнем невидимо пламя.

Ты уйдешь и откроются двери в рассветТы уйдешь и откроются двери в меня.

"К стеклу прильнув лицом…" (XXII)

К стеклу прильнув лицом как скорбный стражА подо мной внизу ночное небоА на мою ладонь легли равниныВ недвижности двойного горизонтаК стеклу прильнув лицом как скорбный стражИщу тебя за гранью ожиданьяЗа гранью самого себяЯ так тебя люблю что я уже не знаюКого из нас двоих здесь нет.

"Путь молчания…" (XXIII)

Путь молчанияОт моих ладоней к твоим глазам

И к твоим волосамГде ивы-девчонкиПрислоняются к солнцуИ шепчутся тихоИ лепестки трепещущей тениПодбираются к их разомлевшим сердцам.

"Я закрыл глаза…" (XXVI)

Я закрыл глаза чтобы больше не видетьЯ закрыл глаза чтобы плакатьОттого что не вижу тебя

Где твои руки где руки ласкиГде глаза твои прихоти дняВсе потеряно нет тебя здесьПамять ночей увядает

Все потеряно я живой.

ВТОРАЯ НАТУРА

VIII

Белые тениЛбы отмеченные бессилиемПеред идиотизмом людскимПеред ухмылками стенЯзык смехаИ спасая лицоПленники снега тают в тюрьмеСпасая лицо на которое отблески стенЛожатся привычкой к смерти.

XVII

Симметричная гордость жизнь разделеннаяпоровнуМежду старостью улицИ молодостью облаковЗакрытые ставни руки трепещущиеТочно на солнце листваРуки ручьями струящиесяИ укрощенная голова.

XVIII

Гранитные волны тоски.

Клинки пронзают клинкиСтекла бьют стеклаОгни задуты огнями.

Разорваны связи.

Стрела и открытая ранаСвет и зрачокВосхождение и голова.

Невидимое в тишине.

СЛОВНО ОБРАЗ

I

Я скрываю печальные кладыУединенных убежищСердце лесов сонливостьРаскаленной ракетыИ ночной горизонт что меняКороной своей венчаетЯ шагаю вперед упрямоПриветствуя новой тайнойРождение образов.

САМА ЖИЗНЬ (1932)

"Что с тобой…"

Что с тобой почему эти волосы белые розовыеПочему этот лоб эти горькие рвущие душу глазаСвадеб радиевых великое заблуждениеОдиночество тащится злобно за мной по пятам.

Прекрасная и похожая

Лицо на закате дняКолыбель в опадающих листьях дняОхапка голого ливняУскользнувшее солнцеРодник родников в глубине водыЗеркало битых зеркалЛицо на весах тишиныКамень среди остальных камнейДля пращи угасающих отблесков дняЛицо похожее на все забытые лица.

Чуть измененная

Прощай печальЗдравствуй печальТы вписана в линии потолкаТы вписана в глаза которые я люблюТы отнюдь не бедаИбо самые жалкие в мире уста отмечаешьУлыбкойЗдравствуй печальЛюбовь податливых телНеотвратимость любвиЛаска твоя возникает нежданноЧудищем бестелеснымГоловой удрученнойПрекрасная ликом печаль.

Новой ночью

Женщина с которой я жилЖенщина с которой живуЖенщина с которой я буду житьОдна и та же всегдаЯвись предо мною в красном плащеВ красной маске в красных перчаткахИ в черных чулкахЗнаком залогом тогоЧто вижу тебя обнаженнойЧистота наготы о святое убранство

Груди о сердце мое.

Около полуночи

Отворяются двери обнажаются окнаБеззвучный свет ослепляет меняИ ничего не исправишь меня обступаютМне не нужные существа

Вот дурачок получающий письма из-за границыВот дорогое кольцо он серебряным числит егоВот болтливая женщина с седой головойВот бестелесная девушкаНезавершенная безобразная омытая тьмой и бедойНелепо увитая мальвами и барвинкамиЕе нагота ее чистота отовсюду виднаВот море вот корабли на игорных столахВот свободный мужчина и вот другой свободныймужчина и это все тот жеВот разъяренные звери перед страхом заляпаннымгрязьюМертвецы арестанты безумцы все кого нет

Где же ты почему ты не здесь почему не разбудишьменя.

Все права

ПритворисьТенью весенней в весенних цветахДнем самым коротким в году и полярного ночьюПредсмертного мукою тех кому привиделась осеньЗапахом розы и мудрым ожогом крапивыРасстели прозрачность полотнищНа лугу своих глазПокажи злодеянья огня плоды его вдохновеньяРай пепла егоПокажи как неясное нечто воюет со стрелкой часовПокажи нанесенные истиной раны несгибаемостьклятвыСебя покажи

Не бойся в хрустальных одеждах предстатьТвоя красота неизменнаВ глазах твоих слезы улыбки и нежностьВ глазах твоих нет никаких секретовНет пределов.

Необходимость

Без особенных церемоний на этой землеБок о бок с людьми которые в гуще уютныхнесчастийИ в непосредственной близости от истинного путиИ во прахе серьезнейших делСохраняют полнейшее благодушие и невозмутимостьЯ устанавливаю отношения между мужчинойи женщинойМежду расплавленным солнцем и гудением ульяМежду зачарованными пещерами и снежной лавинойМежду смехом взахлеб и синевой под глазамиМежду геральдической птичкой и звездочкой чеснокаМежду свинцового проволокой и завыванием ветраМежду муравьями подле колодца и выращиваньеммалиныМежду подковой и кончиком пальцаМежду куском халцедона и франтоватой зимойМежду терновником и фактами мимикрииМежду сонной артерией и спектральным анализомсолиМежду араукарией и головою пигмеяМежду железнодорожными рельсами и голубем рыжимМежду мужчиной и женщинойМежду моим одиночеством и тобой.

Плохая память

Развеянные вершины вечерние птицыУ изголовья улицПоцелуев женское эхоИ в приютах желаньяОслепительный мрак обнимающихся бунтарей.

Полные горсти дождяПод листьями под фонарямиПолная тишина и в ней обломки минутВремя уже не хозяинНа каторге тротуараОно оседаетЗаученным смехомНе прорастающим в скуке.

И тупая вода и бездумная ночь на исходеОдиночество всякую жизнь искажаетПоцелуй еще хоть одинЧтобы забыть про пустыню.

До свиданья

Передо мною рука она разгоняет грозуРасплетает и усыпает цветами ползучие плети плющаУверенно это рука не твоя ли не тайный ли знакВ минуту когда тишина лежит еще грузом на лужахв глубинах колодцев и утра.

Не зная сомнений удивлений не зная это твоя лирукаПрисягает на каждом зеленом листе солнцуподставив ладоньЕго в свидетели взяв это твоя ли рукаИ клянется что примет смиренно каждый ливеньи каждый потопБез тени минувших молнийЭто твоя ли рука в пронзительном воспоминанье.

Берегись дорога к этому кладу затерянаПтицы ночные недвижно застывшие в пышномубранствеЭто лишь вехи бессонницы с ядовитыми нервамиБезучастная это твоя ли рука равнодушнаяК сумеркам роняет из пальцев пейзаж.

Зачарованы реки собственным детствомВозвращаются реки с купанья домойОбезумевшие автомобили украшают колесами грудьплощадейЭто твоя ли рука колесом изогнуласьНа площадях переставших вращатьсяОна от себя отвратила родниковую воду ласкОна от себя беззаботность доверье мое отвратилаОна никогда не сумеет меня от тебя отвратить.

Зло

Дверь была как тупая пилаБыло всесилие стенБыла беспредметная скукаИ самодовольство паркетаЛьнувшего к граням счастливымДля нас проигравших игральных костейБыли разбитые окнаВ кровь раздиравшие тело ветраБыло пиршество красокПроходила граница болотаШло каждодневное времяВ брошенной комнате в комнате посрамленнойПустой.

Разделенные ночи

После долгой дороги я вижу опять все ту же прихожую, ту же кротовую шубку и тот же горячий сумрак, которому пенковой трубкой предписан младенчески чистый сквозняк, вижу опять ту же комнату, куда я приходил, чтобы с тобой преломить хлеб наших желаний, вижу опять твою обнаженную бледность, которая утром сливается с бледностью гаснущих звезд. Знаю, я снова закрою глаза, чтобы вызвать условные краски и формы, и они мне позволят тебя обрести. А потом я их снова открою и увижу в углу дряхлый зонтик с ручкой как у лопаты, и при виде него я стану опять опасаться хорошей погоды, и солнца, и жизни, потому что средь белого дня я больше тебя не люблю, потому что со скорбью я вспоминаю то время, когда отправлялся тебя я искать, время, когда, слепой и немой, я стоял перед непостижимым миром и перед бессвязной системой общенья, какую ты мне предлагала.

Перейти на страницу:

Поль Элюар читать все книги автора по порядку

Поль Элюар - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера) отзывы

Отзывы читателей о книге Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера), автор: Поль Элюар. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*