Поль Элюар - Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера)
ЛЮДИ И ИХ ЖИВОТНЫЕ
Человек, который полезенТы устал от работы. Мечтай, отдыхай,Широко распахнув глаза и ладони,В пустыне,В пустыне, которая игры затеялаС животными – с бесполезными.
После порядка и беспорядка,В плоских полях, и в горбатых лесах,И в море, тяжелом и ясном,Мелькает животное – это твоя мечтаСтала поистине отдыхом.
ПОТРЕБНОСТИ ЖИЗНИ И ПОСЛЕДСТВИЯ СНОВ, ПРЕДВАРЯЕМЫЕ ПРИМЕРАМИ (1921)
ПРИМЕРЫУмиратьЧерная истина,Истина черная.Мертвеца выносят из дома, и пятится дом.Камень тверд, а мертвец не из камня(Впрочем, не новая истина).
РабочийПровидеть в деревьях доски,Провидеть в горах дороги,В лучшем возрасте – возрасте силы –Ткать железо, и камни месить,И украшать природуЧеловеческой красотою,Работать.
Искусство танцаХрупкий дождь черепицу держитВ равновесии. БалеринаНикогда не научитсяЛиться и прыгать,Как дождь.
ОтблескиЗемля – половина мира,Покойник в земле – половина другая,Звездная россыпь –Общее завтра.
ПрекрасноеПрекрасно в счастье,Уродливо в несчастье,Зримо для слепых.
СтаретьТень снеговая,Белое сердце, бедная кровь, сердце ребенка.
День.Дни несхожи, прозрачны одни, а другиеНенастны.Небо, раскрытые руки, готовность принятьНебо.
ПОТРЕБНОСТИ ЖИЗНИ
ЛеньЯ лампу забросил в сад, чтобы стало светлее в саду, и улегся. Грохотвсе взбаламутил вокруг Спят мои уши. Свет в мои двери стучится.
ПОСЛЕДСТВИЯ СНОВ
Без музыкиМолчальники лгут; – говори.Я право, взбешен оттого, что одни говорю,Оттого, что слова мои тонут,Заблужденья рождая,
Моя дорогая.
СилаРуки, руки его – это ветви без листьев, корд, тяжкого неба и заморскихцветов, руки ясные словно узорный мороз.
Купальщица в гамме от светлого к темномуЖюльену Вокансу
Тот же день предвечерней порой. Легкая, ты чуть заметно шевелишься, и так же легко, так же тихо шевелятся море, песок.
Нас восхищает строй вещей, и камней, и прозрачных оттенков, и часов. А тень исчезает, и с ней исчезает мучительный привкус чего-то неясного.
Вечер, благородством окрашено небо. Все кругом задремало в огне, угасает огонь.
Вечер. Море но светится больше, и, как в далекие времена, ты могла бы улечься в него и заснуть.
ЛюбовьЖоржу Рибмон-Дессеню
Легко, осторожно он ложится на тротуар –Тротуар срывается с места на огромнейшейскорости.Он садится на землю –Взлетает земля.Отдохнуть он надеется только на макушкахсвоих детей,Он их ждет терпеливо.
ГРАД СКОРБИ (1926)
ПОВТОРЕНИЯ
СтихиСердце на дереве, хочешь – сорви его с ветки,Улыбка и смех, смех и безмерная нежность.Побежденный, ты – победитель, ясноликий и чистый, как ангел,Вместе с деревьями ты устремляешься в небо.Красавица плачет вдали, она бы хотела бороться,Но, распростертая возле холма, подняться не в силах,И какое бы ни было небо над ней – прозрачное, хмурое, –Ее увидав, не влюбиться в нее невозможно.Дни, точно пальцы, лениво фаланги согнули,Цветы увядают, с дождями колосья в разлуке.Инея ждет раскаленное тело июля.
Взглянуть глазами покойника. Расписать белизну фарфора.Музыка, голые белые руки.Ветры сливаются с птицами – небо изменится скоро.
ЕдинственнаяВ тишине ее тела таилсяСнежный цветок пушистыйУ нее на плечах лежалаПятном молчанья и розыТень ее ореолаЕе певучие гибкие рукиСвет преломляли
Бессонная она воспевала минуты.
СовершенствоПеска тончайшего чудоЛистья цветы пронзаетРасцветает в плодахЗаполняет сумрак
Все наконец распылилосьВсе изменяется таетРазбивается исчезаетСмерть отступает
НаконецСамый свет теряет свою природуСтановится жаркой звездою голодной воронкойУтрачивает лицоИ краски
Молчаливый слепойОн везде одинаков и пуст.
УМИРАТЬ ОТТОГО, ЧТО НЕ УМИРАЕШЬ
Чтобы все упростить, посвящаю мою последнюю книгу Андре Бретону
П. Э.
ВозлюбленнаяВстала она на веках моих,Косы с моими смешав волосами,Форму рук моих приняла,Цвет моих глаз вобралаИ растворилась в моей тени,Как брошенный в небо камень.
Всегда у нее открыты глаза,Они не дают мне спать.Грезит она среди белого дня,Она заставляет меня смеяться,Смеяться, и плакать, и говорить,Хоть нечего мне сказать.
Не помня злаСлезы в глазах, и на сердце горе,Постылое горе, унылые слезы,Живой человек, ничего он не просит,Печален в тюрьме и печален на воле.
Погода печальна, и ночь беспросветна,Слепого не выгонишь в темень такую.А сильный в тюрьме, а слабый у власти,Жалок король, королева на троне.
Улыбки и вздохи, гниют оскорбленьяВ устах у немых и в глазах у трусливых.Не трогайте здесь ничего – обожжетесь!
Держите-ка лучше руки в карманах.
* * *Смутная тень.Все несчастья на свете,А над ними любовь мояПсом бесприютным.
Нагота правдыЯ хорошо это знаю.
У отчаянья крыльев нет,И у любви их нет,Нет лица,Они молчаливы,Я не двигаюсь,Я на них не гляжу,Не говорю им ни слова,И все-таки я живой, потому что моя любовьи отчаянье живы.
МАЛЕНЬКИЕ ПРАВЕДНИКИ
IНад домом смехаКружится птица и в крыло смеется.И мир так легок,Что никак не усидит на месте,Так весел,Что ему не нужно ничего.
VIIВ сети жизни твоей попалась природа.Дерево – твоя тень – обнажает плоть свою: небо.У дерева голос песка, жесты ветра.И все, что ты говоришь, у тебя за спиною дышит.
НОВЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ
Пабло ПикассоКлинками сна в ночи проведенаВолшебная черта, и мы опять чужие.Любой медали фальшь насует пред алмазом.Под небом яростным невидима земля.
Лик сердца потерял живые краски,Снега ослеплены, и солнце ищет нас,Но горизонт распахивает крылья,И заблуждения бегут от наших глаз.
ПитьРты прошли извилистый путьОгненных звездных стакановИ в колодце последней искрыВыпили сердце молчанья.
И никакая смесь не нелепа –Вы здесь творца языка найдете.Он в своих детях себя убивает,Он сотней имен нарекает забвенье.
Когда дно стакана пустеет,Когда дно стакана вянет,Натыкаются рты на стаканТочно на смерть.
Их чистые по-прежнему глазаДождливые, медлительные дни,Дни треснувших зеркал, потерянных иголок,Дни тяжких век в ограде горизонта,Часов безликих дни, глухого плена дни.
Мой дух, еще вчера сверкавший средь цветов,В густой листве, – сегодня гол, как чувство,И позабыл зарю, и головой попик,Глядит на плоть свою, послушную, чужую.
Однако видел я прекрасные глаза,Серебряных богов, в руках сапфир державших,Да, истинных богов, крылатых птиц землиИ ясных вод, я видел их, я видел.
И крылья их – мои. Ничто во всей вселеннойНе существует, только их полет,И он мои печали прочь несет,Полет планет, земли, и звезд полет, и камня,И мысль моя на жизни и на смерти –
На двух крылах, на двух волнах плывет.
НочьЛаскай горизонты ночи, ищи ее сердце черно-янтарное – скоро заряснова плотью оденет его. Пусть ночь в глаза твои вложит невинные мысли, пламя,крылья – и такую зеленую зелень, какой никогда не выдумать солнцу.Нет, не ночи тебе не хватает, но могущества ночи.
НекаяЯ упал с высоты исступления, я измучен до неузнаваемости, но я все ещезамечаю вас, шумливые женщины, молчаливые звезды, я всегда вас замечу.Безумие.И тебя, кровь созвездии струится в тебе, их свет тебя держит. На цветахты с цветами растешь, на камнях ты с камнями.Белизна потускневшая воспоминаний, вся в слезах, будто в звездах.Погиб.
Зеркало мгновеньяОно рассеивает свет,Оно показывает нам вещ_е_й нагую суть,Оно отказывает нам в возможности на миготвлечься,Оно – что камень,Твердый каменьДвижения и взгляда,В его холодном блеске дрожат и тают маски,И то, что схвачено руками, гнушается принятьчужую форму рук,И то, что было ясным и понятным, исчезает,Сливается с ветрами птица,И небо – со своею сутью голубой,И человек – с судьбой.
Вечная, всяЕсли я вам говорю, что я от всего отрешился,Это значит – не стала она плотью от плоти моей,Я похвастаться этим не мог никогда,Это неправда,И промозглый туман, где барахтаюсь я, –Он обо мне и не знает.
Веер губ ее, мерцание глаз –Только я, я один вам об этом могу рассказать,Только я, я один окруженЭтим зеркалом легким, таким неприметным,что воздухСквозь меня протекает легко,У него живое лицо,
Любящее и любимое, твое родное лицо,И тебе, не имеющей имени, тебе, кого люди не знают,Море молвит: "Ты выше меня", небо молвит:"Ты выше меня",Звезды ловят тебя, тучи ищут тебя,И кровь самых лучших мгновений,Кровь немыслимой щедрости,Поднимает тебя на радужных крыльях своих.Я воспеваю великую радость тебя воспевать,Великую радость тобой обладать или не обладатьтобою,Радость пою, с которой тебя ожидаю, чистоту,с которой тебя узнаю,Ты отменяешь забвенье, надежду, незнанье,Отменяешь отсутствие и рождаешь меня на свет,Я пою, чтобы петь, я люблю тебя, чтобы петьТайну, в которой любовь меня создаети себя выпускает на волю.
Если я вам говорю, что я от всего отрешился,Это значит – не стала она плотью от плоти моей,Я похвастаться этим не мог никогда,Это неправда,И промозглый туман, где барахтаюсь я, –Он обо мне и не знает.
Веер губ ее, мерцание глаз –Только я, я один вам об этом могу рассказать,Только я, я один окруженЭтим зеркалом легким, таким неприметным,что воздухСквозь меня протекает легко,У него живое лицо,
Любящее и любимое, твое родное лицо,И тебе, не имеющей имени, тебе, кого люди не знают,Море молвит: "Ты выше меня", небо молвит:"Ты выше меня",Звезды ловят тебя, тучи ищут тебя,И кровь самых лучших мгновений,Кровь немыслимой щедрости,Поднимает тебя на радужных крыльях своих.Я воспеваю великую радость тебя воспевать,Великую радость тобой обладать или не обладатьтобою,Радость пою, с которой тебя ожидаю, чистоту,с которой тебя узнаю,Ты отменяешь забвенье, надежду, незнанье,Отменяешь отсутствие и рождаешь меня на свет,Я пою, чтобы петь, я люблю тебя, чтобы петьТайну, в которой любовь меня создаети себя выпускает на волю.
Ты чиста, ты еще чище, чем я.
"Твои оранжевые волосы…"Твои оранжевые волосы в пустоте вселенной,В пустоте цепенеющих стекол молчанияИ темноты, где мои голые руки твое отражение ищут.
Сердце твое химерической формы,И любовь твоя схожа с моим ушедшим желанием.О душистые вздохи, мечты и взгляды.
Но со мной ты была не всегда. Моя памятьХранит удрученно картину твоего появленияИ ухода. Время, точно любовь, обойтись не умеетбез слов.
"Твой златогубый рот…"Твой златогубый рот звенит в моей груди,И так прекрасен строй твоих речей лучистых,Что в чистой глубине моих ночей смертельныхСквозь мерный гул миров мне слышен голос твой.
На шелковой заре вползает в жилы холод,И нега жалобно цепляется за сны,И теплые тела дрожат, осужденыВесь день в себе нести свое живое сердце.
Я в память погружаюсь, как в туман,Себя не вижу я, тебе одной послушен,Ловлю твои слова и не могу разрушитьДосуги жуткие – плоды твоей любви.
ЛЮБОВЬ ПОЭЗИЯ (1929)