Kniga-Online.club
» » » » Кецаль и голубь. Поэзия науа, майя, кечуа - Антология

Кецаль и голубь. Поэзия науа, майя, кечуа - Антология

Читать бесплатно Кецаль и голубь. Поэзия науа, майя, кечуа - Антология. Жанр: Поэзия год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
* *

Перевод М. Самаева

В темное, в тайное я проникаю. Вы, о владыки, внемлите: все мы, сущие, смертны и до единого, люди, с лика земного исчезнем, в землю сойдем… Все мы сотремся, точно рисунок, точно цветы, все мы иссохнем. Как оперение гибкошеей птицы сакан, мы иссякаем. Мыслью раскиньте, орлы и ягуары, будь вы из злата, будь из нефрита — все вы уйдете в страну покинувших плоть. Всем нам придется исчезнуть, здесь никому не остаться. * * *

Перевод М. Самаева

Я охмелел, я печалюсь, плачу, думаю и говорю, Вот что во мне сокрыто: не умирать бы, не исчезать. Вот отыскать бы страну, где о смерти забыли, откуда ее изгнали. Не умирать бы, не исчезать. * * *

Перевод М. Самаева

Куда мы уходим? В обитель бессмертья? Зачем же вы, слезы? Крепись, мое сердце: никто здесь не вечен. И самые знатные — смертны, и бренность их — пепел. Крепись, мое сердце: никто здесь не вечен. ВЕШНЯЯ ПЕСНЯ

Перевод М. Самаева

Выучи песню в доме письмен и начинай. Лейся цветами, певец, песнями радуй. Песня струится за бубенцами, наши цветущие бубны ей отвечают. Лейся цветами, певец, песнями радуй. Вот запевает красный фазан. Песня струится влагой дождя. Дивно-красиво, стройно-согласно вторят фазану красные птицы. Книга письмен — твое сердце, ты пробудил барабаны, ты появился с песней, певец. Ты начинаешь веселье в доме весны. Ты изливаешь дождь благовонно — свежих цветов. С песней, певец, ты поднимаешь веселье в доме весны.

Айокуан Куэцпальцин

[67]

ДА ПРЕБУДЕТ ЗЕМЛЯ!

Перевод Ю. Петрова

«Да пребудет земля наша вечно! Да стоят нерушимо горы! — так говорит Айокуан Куэцпальцин здесь, в Тлашкале,[68] в Уэшоцинко. — Пусть насытят всех без изъятья и румяный маис, и какао. Да пребудет вечно земля!»

Куакуауцин

[69]

* * *

Перевод Ю. Петрова

Страстное сердце в цветы влюблено — пусть они будут моими! С песней страдаю и с песней живу я, Куакуауцин. Страстно люблю я цветы, пусть они будут моими! Счастья мне нет на земле. Куда нам
Перейти на страницу:

Антология читать все книги автора по порядку

Антология - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Кецаль и голубь. Поэзия науа, майя, кечуа отзывы

Отзывы читателей о книге Кецаль и голубь. Поэзия науа, майя, кечуа, автор: Антология. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*