Клены в осенних горах. Японская поэзия Серебряного века - Нацумэ Сосэки
Знойное марево –
даже гребень под солнцем провис
на камышовой кровле…
«Вешние ливни…»
Вешние ливни.
Хворост, весь в зеленых листочках,
сложен под застрехой…
«Даже заяц – и тот…»
Даже заяц – и тот
печально ухо повесил.
Какая жара!
«Утренний холодок…»
Утренний холодок.
Пузырника[64] красные гроздья
в траве свисают…
Танэда Сантока
Из книг «Плошка для подаянья», «Травяная пагода», «Через горы и воды», «Листья хурмы»
«Как я выгляжу сзади?…»
Как я выгляжу сзади?[65] –
Весь мокрый, бреду под дождем…
«Вот так без конца…»
Вот так без конца
подстригаю отросшие ногти
в странствиях своих…
«Край родной – он уже далеко…»
Край родной – он уже далеко…
Почки на деревьях.
«В плошке железной…»
В плошке железной[66] –
и там, погляди-ка, град!..
««Плюх!» – по шляпе моей…»
«Плюх!» – по шляпе моей.
Оказалось – камелии цветок.
«Дорога затихла…»
Дорога затихла.
Цветы докудами в бутонах…
«Каркает ворон…»
Каркает ворон.
Я ведь тоже совсем один…
«Падают листья с деревьев…»
Падают листья с деревьев.
Иду все дальше и дальше.
«Иду, пробираясь меж трав…»
Иду, пробираясь меж трав –
то мискант, то хаги…
«Так беззаботно…»
Так беззаботно
пробую воду на вкус…
«Между жизнью и смертью…»
Между жизнью и смертью
все падает, падает снег…
«Сижу один…»
Сижу один.
Комары кусают…
«Зимние дожди…»
Зимние дожди.
Я покамест еще не умер…
«Иду, разрешив стрекозе…»
Иду, разрешив стрекозе
присесть на шляпу…
«Ничего не попишешь…»
Ничего не попишешь,
надо – вот и иду…
«Как тяжело…»
Как тяжело –
котомка спереди, сзади…
Но ведь не бросишь!
«Сижу среди трав…»
Сижу среди трав,
что нынче Осенью стали…
«Ряса моя…»
Ряса моя
в дороге вся прохудилась…
Метелки травы.
«В родное село…»
В родное село
пришел я вместе с журчаньем
горного ручья…
«Как я промок…»
Как я промок
под дождем, что пролился недавно
из той вон тучи!..
«Неотрывно жую…»
Неотрывно жую,
а вся моя трапеза – плошка
вареного риса…
«Туч совсем не видать…»
Туч совсем не видать –
снимаю шляпу…
«Шум дождя – и он, мне кажется, тоже…»
Шум дождя – и он, мне кажется, тоже
постарел со мною…
«Не осталось тут дома…»
Не осталось тут дома,
где могут на бедность подать…
Тучи над горами.
«Неужто течет…»
Неужто течет
и моя бессменная шляпа?..
«У подножья горы…»
У подножья горы
в ряд застыли на солнцепеке
несколько могил…
«Травы – те, по которым…»
Травы – те, по которым
я прошел, не оставив следа,
все давно увяли…
«Весь день я молчал…»
Весь день я молчал.
Вышел к морю, взглянул – и увидел
волны прилива…
«Вот в довершенье…»
Вот в довершенье
ко всем печалям моим
зазеленели травы…
«Я поел – довольно…»
Я поел – довольно.
В одиночестве
откладываю хаси…
«Вот в какие края…»
Вот в какие края
меня забросила нынче
эта зимняя ночь!..
««Уф-ффр, уф-ффр!» – отдуваясь, смачно…»
«Уф-ффр, уф-ффр!» – отдуваясь, смачно
прихлебываю воду…
«По родной земле…»
По родной земле
под струями летнего ливня
иду босиком…
«Ликорис цветет…»
Ликорис цветет –
вот и славное будет нынче
место для ночлега…
«Оглянулся на оклик…»
Оглянулся на оклик –
но вокруг лишь осенний лес.
Падают листья…
«Есть чем закусить…»
Есть чем закусить,
и что выпить тоже найдется…
Дождь над лугами…
«Под весенним ветром…»
Под весенним ветром
так одиноко стоит
плошечка для подаянья…
«Настала весна…»
Настала весна –
пришла в те края, где шумели
только водопады…
«В одиночестве…»
В одиночестве
занедужил – под сенью листвы
утро, день и вечер…
«Нигде на земле…»
Нигде на земле
ничего, кроме этой дороги, –
снегопад весной…
«Сколько лет позади…»
Сколько лет позади!