Kniga-Online.club
» » » » Ник Кейв - Король Чернило. Том 1

Ник Кейв - Король Чернило. Том 1

Читать бесплатно Ник Кейв - Король Чернило. Том 1. Жанр: Поэзия издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

ДВОР

В нашем двореСколько цыплят можем мы насчитатьНа пальцах наших рук и ногНа пальцах их ногСидя в лачуге отцаСидя на его сундукеДавя комья грязиПочва мягкая у нас наДворе, на двореКамни в моих башмакахИ под моими ногамиРастащите их по музеямГдеПод стекломОхладитеЗаморозьтеРуки и ногиИ бугристые колени  

перевод Илья Кормильцев

ТОЛЬКО ты и я

Первая попытка: я попытался уничтожить егомолоткомно потом понял, что так можно и головыЛишитьсяНу, конечно же! Мы поели с серебра(Когда даже пища восставала против нас)А затем я попытался прикончить его в постелиВторая попытка: Я начал душить его подушкойНо разбудил монахинь, живших у меняВ головеОни молотили своими набожными кулачками(Изнутри для меня — снаружи для тебя)Я понял намек. И ТУТ ЖЕ ЗАВЯЗАЛ. ЧестноТретья попытка: Я прикоснулся к нему губамиИ попытался заморозитьСвоим дыханьемИ написал снаружи«Сегодня ночью мы снаружи»Только ты и я, девочка: только ты и я и мое бабло  

перевод Илья Кормильцев

ВЫПУСТИ ЛЕТУЧИХ МЫШЕЙ

Ввуууау! Куси! Ввуууау! Куси!Выпусти летучих мышей на свободу! Выпусти летучих мышей!Не говори мне, что это не больно-Сотня их бьется у тебя под юбкой(Не говори мне, что это не больно)

Моя девочка в полном порядкеОна не против легкого насилияОна говорит «Какая жуть, кусачая летучая мышь-вампир!»Она говорит «Жуткий вампир!Как я хочу, чтобы он меня покусал!»Ввуууау! Куси!

Выпусти летучих мышей на свободу! Выпусти летучих мышей!Науськай их и поставь всех вокруг на ушиО ноги твои трутся липкие крылья(Какие липкие холодные маленькие твари!)

Моя девочка — словно крутая тачкаОна двигается в такт со своим генераторомГоворит: «К черту твой утонченный секс!»Она говорит: «К черту эту проклятую летучую мышь!»Секс-вампир, крутая тачка

Выпусти летучих мышей на свободу! Выпусти летучих мышей!Выпусти их!  

Моя девочка — словно крутая тачкаОна двигается в такт со своим генераторомГоворит: «К черту твой утонченный секс!»Она говорит: «К черту эту проклятую летучую мышь!»Секс-вампир, крутая тачкаУжас мышь ужас секс ужас мышь секс вампирСекс мышь ужас вампир рекеКрутая тачкаЖуткий вампир. Куси!Крутая тачка. Куси!Секс-вампир. Куси!

перевод Илья Кормильцев

JUNKYARD

МУСОРНЫЙ БАК БИГ ДЖИЗАСА

МУСОРНЫЙ БАК дружок ты мой БИГ ДЖИЗАСАгрязное гнилое это делообеими ногами да не в тот ботинокв склепе жмурик, привидение, злой мой рокрок рок рок рокМУСОРНЫЙ БАК дружок ты мой БИГ ДЖИЗАСАнакачал меня ДЕРЬМОМ, по крайней мере, пахнет точно ДЕРЬМОМносит золотой костюм (и копну сальных волос)но бог дал мне Сексапильность

так-так-так-так-роктак-так-так-так-роктак-так-так-так-роктак-так-так-так-рокон везет свой МУСОРНЫЙ БАКон везет свой МУСОРНЫЙ БАКон везет свой МУСОРНЫЙ БАКон везет свой МУСОРНЫЙ БАКпрямо в мой городок рок-рок-рок-р-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-к!

БИГ ДЖИЗАС — НЕФТЯНОЙ Король у себя в Техасегоняет по дорогам цистерны с черным Золотомвопиет с небесных Кладбищголовы американские гоняет по Техасу(словно фрикадельки)катятся под звездами певучими Техаса  

так-так-так-так-роктак-так-так-так-роктак-так-так-так-роктак-так-так-так-рокон везет свой МУСОРНЫЙ БАКон везет свой МУСОРНЫЙ БАКон везет свой МУСОРНЫЙ БАКон везет свой МУСОРНЫЙ БАКПрямо в мой городок. Прямо в мой городокПрямо в мой городок. Прямо в мой городок  

перевод Илья Кормильцев

ЦЕЛУЙ МЕНЯ ДО СИНЯКОВ

РАЗВЕЛИ вокруг СКАНДАЛШвырнули нас суккубамСкормили нас инкубамБросили в СапрофагВаляй, целуй меня до синяковХочу повсюду твои губы-Валяй, целуй меня до синяковСиних, как трясина, откуда я явился

Она, как сука, рада всем пинкамСпит, словно свастикаИ каждый для нее геройПоскольку каждый грешникВаляй, целуй меня до синяковСкользи вокруг меня как лодкаВаляй, целуй меня до синяковСиних, словно море, в котором мы потонем

Валяй, целуй меня до синяковПроткни меня своею ржавой саблейВаляй, целуй меня до синяковЦелуй до синяков и расстегни ширинку  

перевод Илья Кормильцев

6" ЗОЛОТОЕ ЛЕЗВИЕ  

Я вонзил шестидюймовое золотое лезвие в голову девушкеОна: лгала сквозь зубы, он: лежал на спине«Руки прочь от него! Руки прочь!» — кричала онаУлыбаясь улыбкой от бедра до бедраРуки прочь, красавица, твердые кости, словно масло, мягкиОда!Я вонзил шестидюймовое золотое лезвие в голову девушкеОстрые, как плавники акулы, белые сахарные черепки хорошенькая рыжая головкаЯ ЛЮБЛЮ ТЕБЯ! Нет меня! Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ!хохот хохотАх, приятель, этих худышек так легко убиватьОда!Давай, давай, крошка, быстрей, давай, давай, крошка...  

перевод Илья Кормильцев

КУКЛА-ПУПС

Ах, кукла-пупс мне нравитсяАх, кукла-пупс мне нравитсяАх, кукла-пупс мне нравитсяВ балагане купленаВ дешевом красном платьицено все-то она ВЫВЕДЫВАЕТ, а потом слова ВЫПЛЕВЫВАЕТто ВЫВЕДЫВАЕТ, то ВЫПЛЕВЫВАЕТах, кукла-пупс мне нравитсяда в меня никак не влюбитсяах, кукла-пупс мне нравитсяда в меня никак не влюбитсяа ведь может лишь она спасти мою душувзять ее в пальчики и вытащить наружуах, кукла-пупс мне нравитсяв красном бумазейном платьето ВЫВЕДЫВАЕТ, то ВЫПЛЕВЫВАЕТто ВЫПЛЕВЫВАЕТ мне в лицоах, кукла-пупс мне нравитсяда в меня никак не влюбитсяпупс пупс пупс пупс пупс пупс пупсБрал ее я в руки подлыеа она мне верила, она верилаее душа и мои рукиах, кукла-пупс мне нравитсяя сказки ей рассказывалах, кукла-пупс мне нравится  а она верила мнепупс пупс пупс пупс пупс пупс пупскукла-пупс на палочкеиногда ко мне она все же возвращаетсякукла-пупс на палочкея вижу, как она идет ко мнеах, кукла-пупс мне нравитсяя вижу, как она идет ко мнеах, кукла-пупс мне нравитсяя вижу, как она идет ко мнеах, кукла-пупс мне нравитсяда в меня никак не влюбится  

перевод Илья Кормильцев

СВАЛКА

Я — Король. Я — Король. Я — Король

Мертвый моряк выпал в люкСкреби и царапай это божественное телокаждый дюйм роскошной'коживновь полно ведро золотаря

Золотце Золотце Золотце Золотце ЗолотцеПриди и поцелуй ме-е-еняЗолотце Золотце Золотце Золотце ЗолотцеМое золотце владеет здесь всем

Два мертвых моряка стоят в рядВыпей со мной! это божественное телоКаждый дюйм великолепен

Золотце Золотце Золотце Золотце ЗолотцеПриди и поцелуй ме-е-еняЗолотце Золотце Золотце Золотце ЗолотцеМое золотце владеет здесь всем

тюк тюк тюк тюк это божественноехряп хряп хряп хряп лицо торчкаскреб скреб скреб каждый дюйм роскошной коживновь полно ведро золотарявновь полно ведро золотаря вновь полно ведро золотаряЗолотце в моем ведре Золотце в моем ведреКороль свалки Король дерьмаКороль Король Король Король Король  

перевод Илья Кормильцев

  ЕЙ ПОВЕЗЛО

и этом явно замешана женщинамистер проповедник говорит, что ей повезлолучшая повариха, какая только ему попадаласьты не можешь ни в чем винить эту добрую женщину, папочкаты упек его за решетку надвадцать лето сейчас какой-то шум доносится с подвальной лестницычудовище получеловек полузверьслышишь удары топора (тюк-тюк-тюк)теперь у паломника фарш из 1 дочериа у нас у всех парни сорок продажных писакна окраинах города истекают кровью около сотни юбокмистер проповедник говоритчто ей повезло на все стоа теперь если б мы только могли все вырастить крылья и улететья чувствую себя страшно одинокимокрести этого сукина сына, папочканаш психиатр — шарлатан и самозванец«всякий, кто носит подобную прическу»винил — это круто/ беседа стала жестокойдержи мое сердце ромео оно скачет как на родеодержи меня за голову дэдди не то моя крыша съедети всем девушкам мираи всем девушкам мираповезло вместе с ней на все стодо свиданья  

перевод Илья Кормильцев

МЕРТВЯК ДЖО

Перейти на страницу:

Ник Кейв читать все книги автора по порядку

Ник Кейв - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Король Чернило. Том 1 отзывы

Отзывы читателей о книге Король Чернило. Том 1, автор: Ник Кейв. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*