Kniga-Online.club
» » » » Ник Кейв - Король Чернило. Том 1

Ник Кейв - Король Чернило. Том 1

Читать бесплатно Ник Кейв - Король Чернило. Том 1. Жанр: Поэзия издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Король Чернило. Том 1
Автор
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
2 июль 2019
Количество просмотров:
140
Возрастные ограничения:
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн
Ник Кейв - Король Чернило. Том 1
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Ник Кейв - Король Чернило. Том 1 краткое содержание

Ник Кейв - Король Чернило. Том 1 - описание и краткое содержание, автор Ник Кейв, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки kniga-online.club
Ник Кейв - одна из наиболее одаренных и широко обсуждаемых фигур в современной рок-музыке. Его первый сольный альбом был назван в New Music Experess «одним из величайших рок-альбомов». С тех пор он выпустил немалое количество получивших международную признательность дисков и синглов с его нынешней группой The Bad Seeds. В первый том «Короля Чернило» вошли тексты ранних альбомов Кейва, его одноактные пьесы и эссе.

Король Чернило. Том 1 читать онлайн бесплатно

Король Чернило. Том 1 - читать книгу онлайн, автор Ник Кейв
Назад 1 2 3 4 5 ... 16 Вперед
Перейти на страницу:

Король Чернило. Том 1

И спасся только я один, чтобы возвестить тебе

Иов, гл. 1, стих 15

PRAYERS ON FIRE

Г-Н КЛАРНЕТ  

  Ты — мой лучший друг, г-н КларнетТы меня смешишь, а потом заставляешь плакать твоим голосом«Выходи за меня, выходи, пока я живой, О»Я наброшу накидку из медных трубПридет ли она на свиданье? Настроена ли моя флейта-пикколо?

Ее белые чулки и красное платье, котороешелестит, шелестит, шелестит кружевами по ее ногам«Выходи за меня, выходи, пока я живой, О»

Передай ейПожалуйста, скажи ей, г-н КларнетЧто я люблю ее, люблю ее, о, люблю ееЯ люблю ее, но не могу больше ждать

«Выходи за меня, выходи, пока я живой, ОИли хотя бы проведи со мной ночь»

Я люблю ее, люблю ее, люблю ееЛюблю ее, люблю ее, люблю ее, люблю ее

перевод Елена Клепикова

С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ!

Это очень радостный деньИ мы веселимся вовсюМороженое, желеА потом — удар кулаком в животИнтересно, сколько ты сможешь выблевать на стену?

Смотри, как его лицо сияет от радостиЭто велосипед! Какой сюрприз!Это большой велосипед. Какой большой сюрприз!Это красный велосипед. Какой красный сюрприз!Ах, какой сюрприз!

Но самым лучшим подарком былоНо самым лучшим подарком былоЗамечательное креслице-собачкаПрекрасное креслице-собачкаКоторое умело считать до десятиОно умело считать до десяти -Вот так: гав, гав, гав, гав, гавГав, гав, гав, гав, гав

А вот другой радостный деньПрошло одиннадцать лет с тех пор, как он родилсяИ на этот раз ему подарили брюкиИ премиленький галстукПредставьте себе, не пройдет и пяти лет, как он начнет бриться!  

Смотри, как его лицо сияет от радостиЭто велосипед! Какой сюрприз!Это самурайский мечКакой металлический сюрприз!Он запомнит этот день на всю жизнь

Но самым лучшим подарком былоНо самым лучшим подарком былоНевероятное креслице-собачкаБезупречное креслице-собачкаКоторое умело считать до одиннадцатиОно умело считать до одиннадцати -Вот так: гав, гав, гав, гав, гавГав, гав, гав, гав, гав, гав

Но самым лучшим подарком былоНо самым лучшим подарком былоМое любимое креслице-собачкаНеистовое креслице-собачкаКоторое умело считать до одиннадцатиОно умело считать до одиннадцати

И носилось и бегало по всему дому  

перевод Илья Кормильцев

ЖАРКИЕ МОЛЬБЫ

Для меня здесь сущий адДьявол прячется в постелиБесы сквозь бутыль глядятЧерти снова одолелиПопробуй хоть раз еще надень эту дряньИ встретимся на небе, родная(Только дай мне чуточку выпить заранее)Мое сердце лежит на льдуНо охвачено как языками пламениЖаркими мольбами  

перевод Елена Клепикова

ЗОО-МУЗЫКАЛЬНАЯ ДЕВУШКА

Зоо-Музыкальная девушка, Зоо-Музыкальная девушкаНаша совместная жизнь — словно зуб с дупломВыплевываем обломки, выплевываем обломкиТы отлично знаешь, что я имею в видуИ не впутывай в это дело целый оркестрБарабань этими палочками, барабань этими палочкамиМне нравится этот звук, он великолепен!Звук ее юных ног в чулкахРитм ее шагов, он прекрасенХочешь — твист, хочешь — брейкХочешь — поворот, хочешь — изгибЯ хочу слышать шум от моей Зоо-Музыкальной девушкиЗоо-Музыкальная девушка, Зоо-Музыкальная девушкаМое тело — монстр, сошедший с умаМое сердце — РЫБА, опаленная огнемЯ целую край ее юбкиИ мы живем жизнь в коробке, полной дерьмаЯ рву ее платье, пока ему не становится больноЯ рву ее платье и ей это нравитсяЯ хочу только одногоЗаниматься любовью с моей Зоо-Музыкальной девушкойЗоо-Музыкальная девушка, Зоо-Музыкальная девушкаМне нравится этот звук, он великолепен!Я шепчу ее имя во снеЗоо-Музыкальная девушка! Зоо-Музыкальная девушка!Я шепчу во сне ее фамилию Зоо-Музыкальная девушка! Зоо-Музыкальная девушка!О! Боже! Дай мне умереть под ударами ее кулаковЗоо-Музыкальная девушка! Зоо-Музыкальная девушка!Зоо-Музыкальная девушка! Зоо-Музыкальная девушка!  

перевод Елена Клепикова

СЛЕЗЫ

Когда ты отсюда уйдешьКогда ты уйдешьТвое место я заполнюИли заполню отсутствие местаСлезамиСлезамиСлезамиСлезамиПлачу, плачу, плачу, плачуТам не смогут плавать рыбыТам не смогут плавать рыбыТам не смогут плавать РЫБЫИ рыбы там не смогутПлакать

Когда ты захлопнешь дверьКогда эта дверь захлопнетсяТвое место я заполнюЯ соберу свои вещиПокидаю их в чемоданыИли не в чемоданыИ упакую слезами

Когда ты скажешь: «Прощай»Когда ты скажешь: «Прощай»Я выкопаю себе могилу  

И заполню ееЗаполню плотьюИли не плотьюИ моими слезами

Рыбы Плакать Плавать Рыбы Плакать...  

перевод Елена Клепикова

Ник Стриптизер

Ник СтриптизерОтвратителен на видОтвратителен на видЭто маленький жирный червякМаленький жирный червякИ ОООООО! Вот он снова завел свое

Ник СтриптизерТанцует на четверенькахТанцует на четверенькахОдетый в деньрожденный костюмОдетый в деньрожденный костюмИ ОООООО! Вот он снова завел свое

Ник СтриптизерОтвратителен на видОтвратителен на видЭто маленький жирный червякМаленький СРАНЫЙ червякИ ОООООО! Вот он снова завел своеЧервяк Червяк Червяк Червяк

перевод Илья Кормильцев

  ПОСМЕШИЩЕ

Я — посмешище,Я — бесцветен, я похож на трупЗа что я не возьмусь, так лучше бы и не бралсяЯ — посмешище

Я обгорел на солнцеМне не везет в любвиМне не везет ни в чемЯ — посмешище

Я тащусь от первого встречногоОт меня не тащится никтоЭто так противноНо я — посмешище

Я — посмешищеУ меня есть деньгиНо деньги — еще не все, если тыПосмешище посмешище посмешище посмешище посмешище  

перевод Илья Кормильцев

КОРОЛЬ ЧЕРНИЛО

Король Чернило заходит в городВынюхивает, что и почем

Король Чернило скидывает свои вонючие сапогиПесок и сажа, пыль и грязьОн гораздо больше, чем ты мог бы подуматьКороль ЧернилоКороль Чернило, проснись, вставай,Проснись, проснись, проснисьКлоп ползет по стенеКороль Чернило ощущает себя этим клопомОн ненавидит свой жалкий панцирьЧа-ча-ча-ча-ча-ча-ча-чаКороль Чернило, вставай, сделай с места шагПроснись — что в этой комнате?Проснись — что в этом доме?Прояви себя, скажи что-нибудь громкоАААААААА! Что в этой комнате?Песок и сажа, пыль и грязьКороль Чернило ощущает себя клопом,Плавающим в миске с супомО! Да! О! Да! «What A Wonderful Life» -Поет по радио «ФЭТС Домино»  

перевод Илья Кормильцев

МЕРТВАЯ ПЕСНЯ

(Это истинная правда)Господин ничтожество утверждал, он всегдаутверждал«Я умею петь»Так пой! Мертвую песнюС такими словами как«кровь, солдат, мать»Давай, давайЯ начну клевать носом, не дождавшись концаЭто невежливо, ноПой! Мертвую песнюЕсли не будет дел поважнейЯ тебе позвонюИ ты допоешь мне финалДавай, давайТогда я, наконец, смогуВыжить всех мелких животных из моего домаВышвырнуть их метлойДавай, давайСложить их в большой белый мешокПосторонним вход воспрещенТак пой! С ТАКИМИ СЛОВАМИ КАК...Не укради, не убийКОНЕЦ  

перевод Илья Кормильцев

ДВОР

Назад 1 2 3 4 5 ... 16 Вперед
Перейти на страницу:

Ник Кейв читать все книги автора по порядку

Ник Кейв - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Король Чернило. Том 1 отзывы

Отзывы читателей о книге Король Чернило. Том 1, автор: Ник Кейв. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*