Антониу Нобре - Стихи
Коимбра, 1889
Красная лихорадка
Ах, розы винные! Откройтесь мне до донца!Целую вашу грудь, о, как она сладка!Хмелею все сильней: я пью настой из солнца —О, этот терпкий вкус последнего глотка!
Цветки кровавых роз, откройте грудь смелее,И запаха волна долины наводнит:Офелий лунный лик, в речной струе белея,В том запахе живет, поет, влечет, манит…
Камелии, чуть-чуть вы губы отворите:Луне, одной луне, — томленье ваших чаш!Мне, наперстянки, яд пунцовый подарите,Тюльпаны, дайте мне багряный гений ваш…
Ах, маки, я сражен, и вы — мой сон бредовый,И я пчелой вопьюсь в безумно-красный рот.Мой улей я создам, о, это дом медовый:Жестокой жажды жар… пунцовый сумрак сот…
Вы, астры, щеки мне раскрасьте в цвет коралла,Чтоб кровью молоко и оникс лалом стал.Так после боя всё в крови густой и алой,Снаряды и сердца: кровоточит металл…
Я страстоцвет молю, молю средь тьмы хулящей:Раскрой же лепестков истерзанную плоть,Ты, ярость цвета, ввысь извергни огнь палящий!О, красный хохот язв и мук твоих, Господь…
Цветы раскалены — дымящие вулканы!О, лавою своей натрите вы меня!Во мне звучит оркестр из ваших гимнов тканый,О, дайте силы мне! О, дайте мне огня!
О, дайте крови мне: пусть кровоток цветочныйВ моих сосудах жизнь блаженно разольет!В них крови нет своей, они бесцветны, точноПечаль в них обжилась, на всем ее налет…
Не скрыть больной души, но есть одна отрада.Цветы! Как встречу вас, скачу, повеселев!И кровь тогда бурлит подобьем водопада,И вою, и реву, томимый жаждой лев!
Врезаюсь в небосвод, где звездная дорога,Где Бесконечность льет кипящим серебром,И завершу полет у стоп пресветлых БогаИз катапульты ввысь заброшенным ядром.
Люблю я красный цвет! Пусть гостия закатаРассеет скуку мне, сожжет печаль дотла…Но в миг, когда душа беспамятством крылата,Шарлотта, мой цветок! Она бела, бела…
Леса-да-Палмейра, 1886
Мальчик и юноша
Жасмина ветвь, навек — душиста и бела,Осталась в прошлом, там, в немеркнущей долине.Вы, над моей судьбой простершие крыла,Голубки детства, где я отыщу вас ныне?
Я думал: вечен день, не одолеет мглаСлоновой кости блеск от башни в ясной сини.Фантазия моя в той башне береглаПлененный лунный блик и все мои святыни.
Но птицы детства прочь умчались от земли,Растаяли вдали, как золотые склоны,И лунные лучи из башни утекли…
Напрасно я кричу голубкам белым вслед,Летят ко мне назад на крыльях ветра стоны:Их больше нет, сеньор! Голубок больше нет!
Леса-да-Палмейра, 1885
Под влиянием луны
Вновь осень. Воды дальние горят:То солнца бриг пылает, умирая.О, вечера, что таинства творят,Что вдохновеньем полнятся до края.
Дороги, как вода, вдали блестят,Текут они, как реки в лунном свете,А рек сереброструйный стройный лад,Как будто трасс причудливые сети.
И черных тополей трепещет ряд:Шаль просят, чтоб согреться, у прохожих.А трясогузки так пищат, пищат!Справляя свадьбы в гнездышках пригожих.
Как благовонье, мелкий дождь душист,Так сладко ртом его ловить левкою!Невеста-деревце под ветра свистРоняет флердоранж, взмахнув рукою.
Залетный дождик — гость из дальних стран,Давно безводье землю истощает.Гремит с амвона падре Океан:О пользе слез Луне он возвещает.
Луна, в чей плен так сладостно попасть!Луна, чьи фазы помнят при посеве!На океан твоя простерта власть,На женщин, тех, что носят плод во чреве.
Магичен в полнолунье твой восходТвой ореол — Поэзии потоки,Их, кажется, струит небесный свод:Смочи перо — и сами льются строки…
Октябрьским вечером придет Луна,Сменить волшебным свет бесстрастный Феба.Изящества и прелести полна[5],Монашка вечная ночного неба.
Порту, 1886
Бедная чахоточная
Когда я вижу, как она проходит,Худа, бледна, на мертвую походит,Идёт на пляж за морем наблюдать, —Ах, сердце стонет звоном колокольным,Угрюмым звоном, точно над покойным:Ее судьбу нетрудно угадать.
Как лист легка, как веточка сухая,На небо смотрит, изредка вздыхая:Снует там чаек острокрылых рать.Зрачки ее — малиновки немые,Они бы в небо с ликованьем взмыли,Да крылья не придется испытать.
В молочно-белых платье и берете —Сгущенный лунный свет в том силуэте —Как издали ее изящна стать!На пляже видя белую фигуру,Все кумушки завидуют ей сдуру:«Невеста! Повезут ее венчать!»
Собака — компаньон ее печальный,Собаке предстоит и в путь прощальныйЗа ней идти, и ждать ее, и звать…В глаза с тоской ей смотрит: «Не исчезни!»,Под кашель, частый при ее болезни,Пес сразу начинает завывать.
И с горничной — что толку в той особе? —Среди детей у моря сядут обе,Там, где синей и чище моря гладь.Дед Океан, в глаза ей робко глядя,Льняной свой ус рукой дрожащей гладя,Беседу с ней стремится поддержать
Об ангелах, каких во снах видала,О том, из-за кого она страдала…Волна прильнет и убегает вспять,И сердце разрывается от горя,Когда услышу нежный шепот моря:«Излечишься, лишь надо подождать…»
Излечишься? Напрасные надежды!О, падре, умасти ее одежды:Тебе ее придется отпевать.И тело ангела истлеет в яме,Так рок судил — любимой быть червями,Никем другим любимой не бывать.
Излечишься? Болезнь ей тело гложет…Поверить в исцеление не может,Ах, если б хоть на время забывать!Но кашель сух, в нем столько острой муки,Стук молотков мерещится мне в звуке,Как будто гроб явились забивать.
Излечишься? А нос ее в то летоСтал заостряться: верная примета…И с ужасом на это смотрит мать.Сухие пальчики, как веретенца…Мать бедная, ей не поможет солнце,Смотри! Октябрь, дни стали убывать…
Леса-да-Палмейра, 1889
Сонеты
1.В былые дни перо свое кровавил,Покуда жар от углей не угас,Искал в открытой ране, против правил,Свои чернила для чеканных фраз.
Вот так я свой молитвенник составил,О жизни свой бесхитростный рассказ,Я в нем был прям, ни в чем я не слукавил —И, может быть, он растревожит вас.
Молитесь по нему, и вы сполнаПоймете жизнь: нет муки окаянней,Когда она иллюзий лишена.
О, юноша, земляк, ни ожиданий,Ни светлых грез — знай: эта жизнь — однаСтрастная пятница твоих страданий!
Коимбра, 1889
2.В четыре лампы светом осиянныйВ том королевстве бурь и диких скалПоэт родился, гость он был желанный,Но лучше б к свету он не привыкал.
И верой и мечтою обуянный,Он начал жить, он красоты алкал,Но вероломства натиск постоянныйСтрашнее, чем ножа в ночи оскал.
Разочарованному — все едино:Пусть тех бойцов прямой потомок я,За солнцем плывших сквозь шторма, ненастья,
Что родина мне, смена властелина?Будь Карлуш[6], будь рыбак Жозе… Друзья,Родиться в Португалии — несчастье!
Коимбра, 1889
Примечания
1
Жуштину де Монтальван (1872–1949) — португальский журналист, писатель и дипломат.