Kniga-Online.club

Еврипид - Ифигения в Авлиде

Читать бесплатно Еврипид - Ифигения в Авлиде. Жанр: Поэзия издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Чаши мук не ушел ни единый.

(Уходит в шатер.)

Чуть брезжит рассвет. На сцену поднимается хор. В лагере начинается

движение.

ВСТУПИТЕЛЬНАЯ ПЕСНЬ ХОРА

Хор

Строфа I К вам я, волны авлидские,

Волны пенно-соленые,

Шла берегами песчаными.

И воды Еврипа тесного

Мой, рассекая, спешил челнок.

Я Халкиды возлюбленной

Стены родные покинула,

170 И Аретусы славной,

С гулом морским слитый,

Милый шум позабыла.

Видеть ахейцев душа горит

Рати суровые,

Что с Агамемноном

За Тиндаридою

Царь ведет златокудрый.

Так говорили мне:

Дивную с брега Еврота зеленого

180 Пастырь Парис увлек,

В дар от Киприды прияв ее.

Возле потока недаром он,

Возле жемчужно-росистого,

Ей присудил красоты венец

В споре с Палладой и Герою.

Антистрофа I Рощей девы Латонии,

Полной жертвокурения,

Ноги несли меня быстрые...

Но только лагеря пестрого

Пламя щитов увидала я,

190 Сбруи медной сверкание,

Краской стыдливости розовой

Вспыхнули вмиг ланиты.

Там двух Аяксов славных,

Над доскою склоненных,

Видела жадно следивших я

Ходы мудреные...

Был Паламед при них

Навплия мудрый сын.

Мышцы рук напрягая,

200 Диск там Тидид метал.

Им Мерион любовался, Аресов сын,

Чудо меж смертными.

Там и Лаэртом рожденного

Зрела я скал повелителя;

Там и Нирей мне герой предстал,

Муж, что красою сияющей

Равных не знает меж эллинов.

Эпод Там и повитый Фетидою,

Мудрым Кентавром взлелеянный,

Взоры Ахилл пленял,

Ветра соперник...

210 Он по каменьям острым,

Берегом близ колесницы,

В панцире, в тяжких латах

Мчался, с четверкой споря...

Ферета даром внук,

Славный Евмел-герой

Криком коней бодрил;

Тщетно стрекалом он

220 Жег златоуздых пыл.

В очи мелькнули мне

Два дышловых коня:

Буро-сребристые,

Ноги с подпалиной;

Но пристяжные два,

На поворотах лишь

Силой им равные,

Даром взметали прах...

Вот уж в виду мета,

И окольчуженный

Уж обогнал Пелид

Руки Евмеловы...

Вот он ярмо настиг:

230 Будет с победою...

Строфа II Полюбилось сосчитать

Тьмы ахейских кораблей,

Чтоб и восторга и жалости блеском

Загорелся женский взор.

Там, где брызжет вал

В правое крыло,

Там фтиотские ладьи

Мирмидонский держит вождь.

Пятьдесят судов

Пятьдесят богинь

Их в изваяньях златых охраняют:

240 То Нереиды, кормы украшенье;

Их Ахилла войско чтит.

Антистрофа II Равные числом стоят

Рядом Аргоса ладьи,

Правят прекрасными сын Мекистея

И Сфенел, ретивый вождь.

Шестьдесят затем

Из Афин привел

Сильного Тесея сын.

Их не трудно распознать:

Ведь на всех зарей

Золотой горит

Лик вдохновенный Паллады могучей;

250 Грозно она колесницей крылатой

Правит, ясный знак пловцам.

Строфа III Беотян затем снаряженье морское

Увидели мы: пятьдесят легкокрылых

Судов колышет волн прибой.

На них сверкает Кадм;

Поверженного змея

Пятой смиряет он.

А правит бесстрашною ратью плавучей

260 Землей рожденный царь Леит.

Такой же силы вождь

За ними держит след

Аякс, повелитель фокейцев и локров,

Покинув Фроний, стольный град.

Антистрофа III А далее златом обильных Микен

Красуются струги; их сто собралося,

И вождь им всем - Атрея сын.

Но там же и Адраст

А друг он верный другу;

270 Грозит беглянке он,

Что бросила дом ради варварской свадьбы,

Напомнить эллинский закон.

Вблизи пилосский царь

Взор, Нестор, наш пленил;

Знак турокопытный ладьи его красит

Алфей, реки родимой бог.

Эпод Рядом стоят - дюжина всех

Смелых суда энианов;

В бой их ведет витязь Гуней.

280 Далее - дети Элиды,

Их же эпейцами кличет народ,

Бранная сила Еврита.

Далее беловесельных мужей

С Тафа Мегет направляет,

Имя отца хочет герой,

Старца Филея, прославить:

Ради него цепь Эхинад

Бросил, пловцам недоступных.

В левом крыле гордый Аякс,

290 Витязь стоит саламинский;

Правому он близкий сосед,

Чуть не сплелись кораблями.

Только двенадцать ведет он судов

Да, но ловчее не встретишь.

Вот наша сила. Пусть сцепится враг,

Вмиг о возврате забудет.

Сами суда видели мы;

300 Про остальное поведал

Дома народ; память храним

Вести и зрелища свято.

Раннее утро.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Старик и Менелай.

На сцену поспешно выбегает старик; он силится отнять письмо у Менелая,

который идет перед ним большими шагами, тоже несколько взволнованный.

Старик

Стыдись, Атрид... Ведь это ж преступленье!

Менелай

Прочь, говорят, не в меру верный раб!

Старик

Такою бранью я готов гордиться...

Менелай

Смотри, побью - заплачешь вдругорядь.

Старик

Прочесть письмо чужое... и не стыдно?

Менелай

Стыдился б сам ахейцам яму рыть...

Старик

С царями спорь, а мне - письмо, ты слышишь?

Менелай

310 Нет, подождешь...

Старик

Письмо отдай, письмо...

Менелай

Оставь, старик: жезлом тяжелым царским

Я голову тебе раскровеню.

Старик

Ну что ж? Рабу бесчестия не будет,

Коль примет смерть он за своих господ.

Менелай

Эй, замолчи, слуга многоречивый!

Старик

Не замолчу...

(Кричит, обращаясь к шатру.)

О царь Агамемнон!

Твое письмо в чужих руках, и силой

Им завладел обидчик... Выручай!

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Те же и Агамемнон (в шлеме, но без оружия выходит из шатра недовольный.

Сначала он еще не видит Менелая. Первый стих - за сценой).

Агамемнон

Гей!

Что за шум под царской дверью: брань, смятение и крик?

(Видит раба.)

Что случилось и зачем ты вызывал меня, старик?

(Замечает Менелая, но не оборачивается к нему.)

Менелай

(обиженно)

Мне держать ответ приличней, чем холопу твоему.

Менелай

(оборачиваясь к нему)

Ты чего же тут воюешь и зачем грозишь ему?

Менелай

(в его тоне)

320 Посмотри в глаза мне прямо - после будет разговор.

Агамемнон (несколько смущенный, потому что увидел письмо в руках брата, но поднимает

на него глаза)

Сын Атрея не умеет опускать в смущенье взор...

Менелай

(показывает письмо)

Узнаешь ты этот складень, эти злые начертанья?

Агамемнон

Я не слеп. Изволь немедля возвратить гонцу посланье!

Менелай

Нет, его узнают прежде все данайцы, понимаешь?

Агамемнон

А с каких же пор ты письма посторонние вскрываешь?

Менелай

(иронически)

Да, к несчастью, Агамемнон, нам известен твой секрет.

Агамемнон

Что тебе известно? Совесть потерял ты вовсе, что ли?

Менелай

Мне давно узнать хотелось, ждать царевны или нет?

Агамемнон

Да стеречь мою семью-то чьей же ты поставлен волей?

Менелай

330 Успокойся, не твоею, не бывал твоим рабом.

Агамемнон

(в прежнем тоне)

О, неслыханная дерзость! Твой он, что ль, микенский дом?

Менелай

(сдержанно)

Ты обижен - что же делать? Веры в нас к тебе не стало.

"Да" - вчера, и "нет" - сегодня, а назавтра - все сначала.

Агамемнон

(в его тоне, иронически)

Гладкослов, язык твой ловкий, право, стоит очень мало.

Менелай

Шаткий ум твой не дороже. Что он даст друзьям, скажи?

(Выждав.)

Право, лучше, Агамемнон, гнев свой жаркий отложи.

Я не буду горячиться, - ты же, истину любя,

Не посетуй, коль увидишь, точно в зеркале, себя.

Вспомни, как душой горел ты стать вождем союзных ратей,

Сколько ран душевных прятал под расшитый свой гиматий!

Вспомни, как ты унижался, черни руки пожимая,

340 Как дверей не запирал ты, без разбору принимая,

Как со всеми по порядку ты беседовал учтиво,

И врагов и равнодушных уловляя фразой льстивой...

И с ахейцами торгуясь за надменную утеху,

Чем тогда ты, Агамемнон, не пожертвовал успеху?

А потом, добившись власти, вспомни, как ты изменился,

От друзей своих недавних как умело отстранился!

Неприступен и невидим стал наш вождь. Не так бывает

С мужем чести, если жребий путь широкий открывает

Перед ним: сильней он любит друга, в горе нажитого,

Рад он лить ему усладу из бокала золотого;

Он доступней, потому что стал сильнее и богаче...

Ты же, царь, ребячью душу обнаружил средь удачи...

350 Помнишь: мы пришли в Авлиду, но попутчика не слали

Боги нам из стаи ветров; и ахейцы возроптали.

"Распусти нас, говорили, жить в Авлиде нам постыло".

Ты как тень бродил печально: жалоб, жалоб что тут было!

Царь в мечтах уж видел тучи парусов под Илионом,

Он копьем делил нам нивы... А меж тем с бессильным стоном

Приставал ко мне: "Что делать? Чем поможем мы несчастью?"

Перейти на страницу:

Еврипид читать все книги автора по порядку

Еврипид - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Ифигения в Авлиде отзывы

Отзывы читателей о книге Ифигения в Авлиде, автор: Еврипид. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*