Kniga-Online.club

Антология - Русский романс

Читать бесплатно Антология - Русский романс. Жанр: Лирика издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Романс-баллада

АЛЕКСАНДР ДУРОП

496. Казак на родине[493]

(Романс)

«Кончен, кончен дальний путь!      Вижу край родимый!Сладко будет отдохнуть      Мне с подругой милой!

Долго в грусти ждет она      Казака младого.Вот забрезжила луна      С неба голубого!

И веселый Дон течет      Тихою струею;В нетерпеньи конь мой ржет,      Чуя под собою

Пажити родных брегов,      Где в счастливой долеСредь знакомых табунов      Он гулял на воле.

Верный конь, скачи скорей      И как вихорь мчися;Лишь пред хатою моей      Ты остановися!» —

Так спешил казак домой,      Понукал гнедого;Борзый конь летит стрелой      До дому родного.

Вот приближился донец      К своему селенью:«Стой, товарищ, стой! — конец      Нашему стремленью!»

Видит он невесты дом,      Входит к ней в светлицу,И объяту сладким сном      Будит он девицу.

«Встань, коханочка моя!      Нежно улыбнися,Обними скорей меня      И к груди прижмися!

На полях страны чужой      Я дышал тобою;Для тебя я в край родной      Возвращен судьбою!»

Что же милая его?..      Пробудилась, всталаИ, взглянувши на него,      В страхе задрожала.

«Наяву или во сне      Зрю тебя, мой милый!..Ах, недаром же во мне      Сердце приуныло!

Долго я тебя ждала      И страдала в скуке;Сколько слез я пролила      В горестной разлуке!

И, отчаясь зреть тебя,      Быть твоей женою,Отдалась другому я      С клятвой роковою».

— «Так, так бог с тобой!» — сказал      Молодец удалый,И — к воротам, где стоял      Конь его усталый.

«Ну, сопутник верный мой! —      Он сказал уныло, —Нет тебе травы родной,      Нет мне в свете милой!»

С словом сим он на гнедка,      Шевельнул уздою,Тронул шпорой под бока:      Быстрый конь стрелою

Полетел в обратный путь      От села родного.Но тоска терзала грудь      Казака младого.

Он в последний раз взглянул      В сторону родимуИ невольно воздохнул,      Скрылся в даль незриму.

Что и родина, коль нет      Ни друзей, ни милой? —Ах! тогда нам целый свет      Кажется могилой!

<1818>

Сергей Аксаков

(1791–1859)

497. Уральский казак[494]

(Истинное происшествие)

Настала священная брань на враговИ в битву помчала Урала сынов.

Один из казаков наездник лихой,Лишь год один живши с женой молодой,

Любя ее страстно и страстно любим,Был должен расстаться с блаженством своим.

Прощаясь с женою, сказал: «Будь верна!»«Верна до могилы!» — сказала она.

Три года за родину бился с врагом,Разил супостатов копьем и мечом.

Бесстрашный наездник всегда впереди.Свидетели раны — и все на груди.

Окончились битвы; он едет домой,Всё страстный, всё верный жене молодой.

Уже достигают Урала бреговИ видят навстречу идущих отцов.

Казак наш объемлет отца своего,Но в тайной печали он видит его,

«Поведай, родимый, поведай ты мнеОб матери милой, об милой жене!»

Старик отвечает: «Здорова семья;Но, сын мой, случилась беда у тебя:

Тебе изменила младая жена, —За то от печали иссохла она.

Раскаянье видя, простили мы ей;Прости ее, сын мой: мы просим об ней!»

Ни слова ответа! Идет он с отцом;И вот уже входит в родительский дом.

Упала на грудь его матерь в слезах,Жена молодая лежала в ногах.

Он мать обнимает; иконам святым,Как быть, помолился с поклоном земным.

Вдруг сабля взвилася могучей рукой…Глава покатилась жены молодой!

Безмолвно он голову тихо берет,Безмолвно к народу на площадь идет.

Свое преступленье он всем объявилИ требовал казни, и казнь получил.

<1821>

ВЛАДИМИР ПАНАЕВ

(1792–1859)

498. Расставанье[495]

«Не спеши, моя красавица, постой:Мне не долго побеседовать с тобой;

Оберни ко мне прекрасное лицо,Есть еще к тебе заветное словцо:

Скажи, любишь ли ты молодца, меня,И каков кажусь тебе удалый я?»

Лицо девицы-красавицы горит,Потупивши ясны очи, говорит:

«Не пристало мне ответ такой держатьИ пригожество мужское разбирать!»

— «Не спросил бы я, да вот моя беда:Я сбираюсь в понизовы города;

Волгой-матушкой в расшиве[496] погулять,На чужбине доли, счастья поискать».

(Помутился вдруг девицы светлый взгляд;Побледнела, словно тонкий белый плат.)

— «Уж зачем бы меня, девицу, пытать,Коли едешь, коли вздумал покидать?

Видит бог, как я любила молодца!Может, больше — грех и молвить — чем отца!

Всё на свете за него бы отдала!Да ему, уж видно, стала не мила!»

— «Ты мила мне пуще прежнего теперь;Не словам — хотя божбе моей поверь.

Для тебя же я сбираюсь в дальний путь,Чтоб трудами выйти в люди как-нибудь;

Чтоб, вернувшись, быть на родине в чести;Чтоб смелее от венца тебя вести.

Понизовые привольные края:Не последний за другими буду я».

— «Волга-матушка бурлива, говорят;Под Самарою разбойники шалят;

А в Саратове девицы хороши:Не забудь там красной девицы-души!»

— «Не боюсь я Волги-матушки валов,Стеньки Разина снаряженных стругов;

Не прельстит меня ничья теперь краса,Ни такие ж с поволокою глаза;

Страшно только мне верняться невпопад:Тот ли будет на тебе тогда наряд?

Встретишь молодца ты в ленте золотойИли выдешь на крылечко под фатой?»

— «Коли шутишь — не до шуток мне — до слез?Коли вправду — кто ж так девицу обнес?

С кем иным, как не с тобою, молодцом,Поменяюсь обручальным я кольцом?

Для кого блюла девичью красоту,Для того и русу косу расплету;

Гробовой скорей покроюсь пеленой,Чем, без милого, узорчатой фатой».

<1827>

ДМИТРИЙ ОЗНОБИШИН

(1804–1877)

499. Чудная бандура («Гуляет по Дону казак молодой…»)[497]

Гуляет по Дону казак молодой;Льет слезы девица над быстрой рекой.

«О чем ты льешь слезы из карих очей?О добром коне ли, о сбруе ль моей?

О том ли грустишь ты, что, крепко любя,Я, милая сердцу, просватал тебя?»

— «Не жаль мне ни сбруи, не жаль мне коня!С тобой обручили охотой меня!»

— «Родной ли, отца ли, сестер тебе жаль?Иль милого брата? пугает ли даль?»

«С отцом и родимой мне век не пробыть;С тобой и далече мне весело жить!

Грущу я, что скоро мой локон златойДон быстрый покроет холодной волной.

Когда я ребенком беспечным была,Смеясь мою руку цыганка взяла.

И, пристально глядя, тряся головой,Сказала: „Утонешь в день свадебный свой!“»

— «Не верь ей, друг милый, я выстрою мостЧугунный и длинный хоть в тысячу верст;

Поедешь к венцу ты — я конников дам:Вперед будет двадцать и сто по бокам».

Вот двинулся поезд. Все конники в ряд.Чугунные плиты гудят и звенят;

Но конь под невестой, споткнувшись, упал,И Дон ее принял в клубящийся вал…

«Скорее бандуру звончатую мне!Размыкаю горе на быстрой волне!»

Лад первый он тихо и робко берет…Хохочет русалка сквозь пенистых вод.

Но в струны смелее ударил он раз…Вдруг брызнули слезы русалки из глаз,

И молит: «Златым не касайся струнам,Невесту младую назад я отдам.

Хотели казачку назвать мы сестрой,За карие очи, за локон златой».

1835

АЛЕКСЕЙ ТИМОФЕЕВ

Перейти на страницу:

Антология читать все книги автора по порядку

Антология - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Русский романс отзывы

Отзывы читателей о книге Русский романс, автор: Антология. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*