Прикосновение - Рустам Ибрагимович Ибрагимбеков
Все пьют.
Ф а р и д. Энвер, что-нибудь ты слышал о возвращении Мансура?
Э н в е р. На днях должен вернуться.
Н у р и (Фариду). Хорошо бы ему успеть на твою свадьбу.
Ф а р и д. Да. Выпьем за него, Энвер.
Э н в е р. Я вчера его во сне видел. (Выпивает.)
Т а м а д а. Нет, так не годится. Почему вы пьете без тоста? Разве кто-то сказал тост?
Ф а р и д. Мы выпили за нашего друга, которого не видели уже пять лет.
Т а м а д а. Все равно надо сказать тост. Я уверен, что все хотели выпить за вашего друга. За столом должен быть порядок. (Встает.) Дорогие друзья, я, пользуясь правом тамады, первое слово даю себе. Я хочу выпить за двух прекрасных голубков, которые в ближайшие дни совьют себе гнездо в этом доме. Они украшение нашего стола и через семь дней соединятся в прекрасную советскую семью, и поэтому я хочу выпить за их здоровье. Вы все знаете отца Рены, в Азербайджане нет человека, который бы его не знал. Это наша гордость и слава. Нури-киши вы тоже все знаете. Я очень рад, что наши прекрасные голубки, соединившись, объединят две такие хорошие семьи. За здоровье наших голубков, за Фарида и Рену. За их счастье.
Все чокаются, пьют.
Э н в е р (Фариду). Я уже опьянел. Мы с Али до этого пили.
Ф а р и д. Кстати, где он?
Э н в е р (оглядывается). Не знаю.
З е й н а б и Ш а р г и я приносят два больших блюда с пловом.
Ф а р и д. Мама, Али исчез.
З е й н а б (встревоженно). Тише, Салех услышит…
Э н в е р. Я пойду поищу его. (Встает из-за стола, покачиваясь, идет по двору.)
С а л е х. Уважаемый тамада, у меня есть тост. Прошу слова.
Т а м а д а. Пожалуйста. (Громко.) Тише! Прошу тишину! Слово имеет наш Салех.
З е й н а б. Плов остывает.
С а л е х. Давайте разложим плов по тарелкам, потом я скажу тост.
Все принимаются за плов. Энвер осматривает двор — ищет Али.
В квартире Дашдамирова раздается телефонный звонок, Габиб поднимает трубку.
Д а ш д а м и р о в. Алло… Квартира Дашдамирова. (Разочарованно.) А, это ты… Нет, не звонил Рагимов… Ты был в техникуме?.. Висит приказ? Не может быть…
Г о с т и:
— Прекрасный плов!
— Молодец, Зейнаб-ханум!
— Рисинка в рисинку!
Д а ш д а м и р о в. А как написано? В связи с переходом на другую работу или на пенсию? (Усмехается.) Вот результаты моих сорокалетних трудов… А зачем мне персональная пенсия? Я же еще полон сил, они могли послать меня на другую работу… Нет смысла. Ему передали, что я звонил. И жена сказала, и секретарша… «Занят, говорит, нет у меня времени для товарища Дашдамирова…» А что сделаешь? Теперь уже все. Надо домино купить. Заходи в свободное время, сыграем. Пенсионер Дашдамиров теперь всегда будет дома… (Вешает трубку и сидит за столом, стиснув голову руками.)
Энвер, не найдя Али, поднимается на второй этаж.
С а л е х. Дорогие гости, многие из вас имеют детей, и каждый имеет или имел родителей. Я сам сирота и знаю, как хорошо человеку, когда родители его еще живы. Я предлагаю выпить за родителей. Пусть ваши родители живут тысячу лет!
Все чокаются и пьют за родителей.
На втором этаже у дверей Дашдамирова роется в своих карманах Э н в е р. Наконец он вытаскивает деньги — несколько смятых бумажек — и нажимает на дверной звонок. Дашдамиров не сразу, как бы очнувшись, поднимается, идет к двери, удивленно смотрит на покачивающуюся у порога фигуру Энвера.
Д а ш д а м и р о в (не очень любезно, недоумевая). Что вам нужно?
Э н в е р. Я ваш бывший сосед Энвер, товарищ Мансура… Я учился в Москве, меня долго не было. Здравствуйте.
Д а ш д а м и р о в. Здравствуйте.
Э н в е р. Я хочу вернуть вам десять рублей. Вы дали мне десять рублей, когда я уезжал в институт. Возьмите, пожалуйста.
Протягивает Дашдамирову деньги, тот, отступив на шаг, не берет их. Он все еще не может понять, чего от него хочет Энвер.
З е й н а б (Фариду). Али не можем найти, куда делся, не знаю.
Э н в е р. Это ваши деньги. Вы забыли. А я помню. Вы дали их мне шесть лет назад, когда я в Москву уезжал. Извините за задержку, но раньше я не мог… Помните? Вы на дорогу мне дали. Мансур вас попросил.
Ф а р и д (Рене). Пора смываться. Еще минут пять посидим и пойдем.
Д а ш д а м и р о в (неуверенно). Что-то такое было. Ты, кажется, в медицинский поступал?
Э н в е р. Да-да, а потом поехал в архивный, в Москву. Вы дали мне десять рублей. Большое спасибо. Я хочу вернуть. У меня есть деньги. Возьмите, прошу вас.
Д а ш д а м и р о в. Нет… Я не помню этого. Ты ошибся, наверное. (Пытается закрыть дверь.)
Э н в е р (ловит его за руку, сует в нее деньги и торопливо идет по балкону). Я не хочу быть никому должен. (Показывает на сидящих во дворе соседей.) Они мне тоже одалживали.
Р е н а (Фариду). Прощаться будем или сбежим незаметно?
Ф а р и д. Придется попрощаться.
Р е н а. Отец уехал в Нуху. Останься сегодня у меня.
Ф а р и д. Мы столько ждали, подождем еще семь дней.
Р е н а. Но это же глупо! Кому нужно наше подвижничество?
Ф а р и д. Потерпим еще семь дней.
Р е н а. Но это же смешно…
Ф а р и д. Энвер, кажется, совсем хорош. (Смотрит на Энвера, который подходит к Нури.)
Э н в е р. Дядя Нури, ты дал мне десять рублей, когда я уезжал в Москву. Я хочу вернуть. Спасибо. На, возьми. (Сует деньги в нагрудный карман сапожника и идет к Зейнаб.) Тетя Зейнаб, возьмите свои десять рублей, большое спасибо!
З е й н а б. Какие десять рублей? Идем, лучше я спать тебя уложу, устал ты с дороги…
Э н в е р (почти плача). Я не хочу быть никому должен. Возьмите свои деньги. (Пытается сунуть десятку Салеху, тот отстраняет его от себя.)
С а л е х. Иди, иди, я тебя второй раз вижу.
Э н в е р. Простите, вы тогда еще здесь не жили. Я ошибся.
К Энверу подходит Фарид, обняв за плечи, ведет к столу.
Ф а р и д (Рене). Энвер друг моего детства. Энвер, спрячь деньги… Он семь раз поступал в медицинский, а потом уехал в Москву…
Т а м а д а (до этого был занят разговором с соседом, как, впрочем, и все гости). Внимание! Дорогие гости, что происходит? Почему никто не говорит тостов?.. Что? (Наклоняется к соседу с другой стороны, который что-то начинает шептать ему в ухо, показывая на Салеха.)
Э н в е р. Простите. Неприлично говорить о деньгах, но я хочу вернуть свои долги. Я не хочу быть никому должен…
Ф а р и д. Чудак. Ты никому ничего не должен. Успокойся. (Продолжает обнимать Энвера.) Что это на тебя напало?
Э н в е р. Простите меня. (Вдруг всхлипывает.)
Ф а р и д. Ну что с тобой, Энвер? Мы так рады, что ты приехал погостить…
Э н в е р (сквозь слезы). Я тоже… Я вспоминал вас часто.
Ф а р и д. Ну, перестань, перестань! У тебя случилось что-нибудь?