Эжен Ионеско - Орифламма
Беранже. Мы справляли день рождения Огюста, нашего друга Огюста…
Жан. Нашего друга Огюста? А меня вот не пригласили на день рождения нашего друга.
В эту минуту издалека доносится какой-то быстро приближающийся шум, сопение, тяжелый топот бегущего громадного зверя, протяжный рев.
Беранже. Я не мог отказаться. Это было бы невежливо…
Жан. Но ведь я-то не пошел?
Беранже. Может быть, потому, что вас не пригласили!
Официантка (выходя из кафе). Добрый день, господа, что вам будет угодно выпить?
Шум становится очень громким.
Жан (Беранже, стараясь перекричать шум, которого он умышленно не замечает). Нет, правда, я не получал приглашения. Мне не оказали такой чести… Однако можете мне поверить, если бы даже меня пригласили, я бы все равно не пошел, потому что…
Шум становится оглушительным.
Что это такое происходит?
Теперь уже совсем близко слышен топот мчащегося громадного грузного зверя, его шумное прерывистое дыхание.
Да что же это такое?
Официантка. Да! Что же это такое?
Беранже, все так же апатично, будто и не замечая никакого шума, спокойно отвечает Жану насчет приглашения, он шевелит губами, но голоса его не слышно. Жан внезапно вскакивает, роняя стул, заглядывает направо за кулисы, показывает на что-то пальцем, Беранже продолжает сидеть с осоловелым видом.
Жан. Ах! Носорог!
Топот и шум быстро стихают, и в дальнейшем слова уже можно расслышать — вся эта сцена перебрасывания репликами должна быть разыграна в очень быстром темпе.
Носорог!
Официантка. Ах! Носорог!
Лавочница (высунув голову из дверей магазина). Ах! Носорог! (Мужу, который находится в магазине). Скорее иди смотри — носорог!
Все смотрят вправо, откуда еще доносится топот удаляющегося животного.
Жан. Он мчится сломя голову, сшибает лотки.
Лавочник (из магазина). Где? Где?
Официантка (упершись руками в бедра). Ну и ну!
Лавочница (мужу, который все еще в лавке). Иди же скорей!
Лавочник (высовывает голову). Ах! Носорог!
Логик (очень быстрым шагом, чуть ли не бегом появляется справа). Носорог там прямо по тротуару мчится!
Все эти реплики, начиная с возгласа Жана «Ах, носорог!», почти одновременны. Слышится возглас женщины: «Ах!» Она появляется справа, выбегает на середину сцены — это Домашняя хозяйка, в руке у нее корзинка, она ее роняет, покупки разлетаются во все стороны, бутылка разбивается, а она стоит, прижав к себе кошку и не выпуская ее.
Домашняя хозяйка. Ах! Ох!
Элегантно одетый Старый господин — белые гетры, шляпа, трость с костяным набалдашником — появляется вслед за Домашней хозяйкой, бросается в бакалейную лавку, отталкивает Лавочника и скрывается в глубине. Логик стоит, прижавшись к стене дома, справа от входа в лавку; у него седые усики, пенсне, шляпа-канотье. Жан, Официантка и, Беранже, который сидит все с тем же безучастным видом, образуют вторую группу. Справа доносятся возгласы «Ох!» и «Ах!», слышно, как разбегаются люди. Пыль, поднятая промчавшимся животным, заполняет сцену.
Хозяин кафе (высовывая голову из окна над кафе). Что там такое творится?
Старый господин (протискиваясь между хозяевами лавки). Извините.
Лавочница (которую он толкнул, задевает мужа и говорит Старому господину). Осторожней, вы, с вашей тростью!
Лавочник. Да уж, вы как-нибудь поосторожней!
Голова Старого господина показывается из-за спин хозяев лавки.
Официантка (Хозяину кафе). Носорог!
Хозяин кафе (из окна, Официантке). Да что вам, приснилось, что ли? (Увидев носорога). Ах! Вот так история!
Домашняя хозяйка. Ах!
Возгласы за кулисами как бы вторят ее возгласу. Домашняя хозяйка, у которой выскользнула из рук корзинка с покупками, по-прежнему крепко прижимает к себе кошку.
Бедная киска, она так испугалась!
Хозяин кафе, все так же высунувшись из окна, провожает глазами убегающее животное; рев и топот доносятся уже издалека. Беранже слегка отворачивается, он совсем осовел, ничего не говорит, только морщится.
Жан (возбужденно, тоже отворачиваясь от облака пыли). Вот так история! (Чихает).
Домашняя хозяйка (повернувшись вправо, посреди сцены, на которой валяются рассыпавшиеся покупки). Вот так история! (Чихает).
Старый господин и хозяева лавки (распахивая стеклянную дверь, которую Старый господин захлопнул за собой). Вот так история!
Жан. Вот так история! (Беранже). Вы видели?
Топот и рев носорога утихают вдалеке; люди, не сходя с места, продолжают следить за ним глазами, за исключением Беранже, который сидит, по-прежнему ко всему безучастный.
Все (кроме Беранже). Вот так история!
Беранже (Жану). Да, кажется, носорог! Какую пыль поднял! (Достает платок, сморкается).
Домашняя хозяйка. Вот так история! Боже, как я испугалась!
Лавочник (Домашней хозяйке). Ваша корзинка… покупки…
Старый господин подходит к Домашней хозяйке и нагибается, чтобы подобрать свертки. Сняв шляпу, он вежливо кланяется даме.
Хозяин кафе. Все-таки как же это может быть…
Официантка. Да уж, действительно.
Старый господин. Разрешите вам помочь собрать ваши покупки?
Домашняя хозяйка (Старому господину). Спасибо, мсье. Пожалуйста, наденьте шляпу. Ах, как я испугалась.
Логик. Страх иррационален. Разум должен его преодолевать.
Официантка. Его уже не видно.
Старый господин (Домашней хозяйке, указывая на Логика). Мой друг — Логик.
Жан (Беранже). Нет, что вы об этом скажете?
Официантка. Вот быстро бегает, скотина!
Домашняя хозяйка (Логику). Очень приятно, мсье.
Лавочница (мужу). Так ей и надо. Она это не у нас все понакупила.
Жан (Хозяину кафе и Официантке). Что вы об этом скажете?
Домашняя хозяйка. А кошечку мою я все-таки удержала.
Хозяин кафе (в окне, пожимая плечами). Не каждый день такое увидишь.
Домашняя хозяйка (Логику, пока Старый господин собирает свертки). Вы не подержите ее минутку?
Официантка (Жану). В жизни такого не видела.
Логик (берет кошку на руки). Она не злая?
Хозяин кафе (Жану). Точно комета пронеслась.
Домашняя хозяйка (Логику). Что вы, она такая ласковая. (Обращаясь к остальным). Вино-то мое! Оно сейчас так дорого стоит!
Лавочник (Домашней хозяйке). Чего-чего, а вина у нас хватает.
Жан (Беранже). Нет, что вы об этом скажете?
Лавочник (Домашней хозяйке). Высшего качества.
Хозяин кафе (Официантке). Хватит лясы точить. Займитесь делом, примите у них заказ. (Показывает на Жана и Беранже; затем втягивает голову в окно).
Беранже (Жану). О чем это вы говорите?
Лавочница (мужу). Пойди принеси ей другую бутылку.
Жан (Беранже). Да о носороге, о носороге!
Лавочник (Домашней хозяйке). У меня есть превосходное вино в небьющихся бутылках. (Скрывается в магазине).
Логик (лаская кошку). Кисонька, кисонька, кис-кис!
Официантка (Беранже и Жану). Что вам угодно?
Беранже (Официантке). Анисового ликера, два.
Официантка. Сейчас, мсье. (Уходит).
Домашняя хозяйка (собирая свертки с помощью Старого господина). Вы очень любезны, мсье.
Официантка (входя в кафе). Два анисовых ликера!
Старый господин (Домашней хозяйке). Ну, стоит ли об этом говорить, мадам.
Лавочница уходит в лавку.
Логик (Старому господину и Домашней хозяйке, подбирающим покупки). Кладите аккуратно, по порядку.
Жан (Беранже). Нет, что вы об этом скажете?
Беранже (Жану, не зная, что сказать). Да… ничего. Пыль какая поднялась!
Лавочник (выходит из лавки с бутылкой вина, обращается к Домашней хозяйке). У меня есть лук-порей. Не угодно ли?
Логик (продолжая гладить кошку). Киска, киска, кисонька!
Лавочник (Домашней хозяйке). Сто франков литр.