Эжен Ионеско - Орифламма
Д а м а. О, благодарю…
Д ю п о н (разворачивает Даму к себе и вручает ей второй горшок). Примите эти божественные цветы. (Дама спотыкается и роняет шляпу.)
Д а м а. Благодарю, благодарю.
Д ю р а н (делает то же, что Дюпон). Эти цветы принадлежат вам, как принадлежит вам мое сердце…
Д а м а. Ох, я вся горю… (Руки у нее заняты цветами, она роняет сумку.)
М а р т е н (яростно привлекает ее к себе и вопит). Поцелуй меня, поцелуй меня… (С Дамы падает шуба.)
Д ю р а н (так же). Поцелуй меня.
Д ю п о н (так же). Поцелуй меня.
Эта игра продолжается некоторое время. Дама постепенно роняет горшки с цветами, юбка ее расстегивается, одежда разлетается в стороны. Дюпон, Дюран и Мартен вырывают Даму друг у друга, она переходит из рук в руки, при этом они так же вращаются вокруг стола. По-прежнему не прекращая движения, они отрывают у Дамы руку, победно потрясают ею, потом другую руку, потом ногу, грудь…
Д а м а. Да пошли вы… Оставьте меня в покое.
Д ю п о н (Мартену). Оставьте ее в покое.
М а р т е н (Дюрану). Оставьте ее в покое.
Д ю р а н (Дюпону). Оставьте ее в покое.
К а ж д ы й (двум другим). Это вас она просит оставить ее в покое.
Д а м а (всем троим). Оставьте все меня в покое.
Д ю р а н, Д ю п о н, М а р т е н (изумленно). Я? Я? Я?
Они останавливаются. Дама, растрепанная, расхристанная, полураздетая, без рук, идет вперед, к публике, подпрыгивая на единственной ноге.
Д а м а. Дамы и господа, я совершенно с вами согласна. Это полная белиберда.
Занавес
Примечания
1
знаменитый американский комик