Эдвард Олби - Американская мечта
Мамочка. Папочка, не будь таким грубым! Мы говорили о том, что невозможно в наше время добиться справедливости, ну и говорили о вас, конечно. Вы не войдете?
Миссис Баркер. Спасибо. Я не думаю.
Мамочка. Мы очень рады, что вы пришли, хоть и опоздали. Вы помните нас, не так ли? Вы уже были здесь однажды. Я Мамочка, а это Папочка, а это Бабуля трясется там в углу.
Миссис Баркер. Здравствуйте, Мамочка, здравствуйте, Папочка, и здравствуйте, Бабуля.
Папочка. Ну теперь, когда вы уже пришли, не думаю, что вы можете уйти и вернуться как-нибудь после.
Миссис Баркер. О, нет, я знаю свое дело. Я сказала, здравствуйте, Бабуля!
Бабуля. Я ее не вижу.
Мамочка. Как стыдно, Бабуля; вот же она.
Миссис Баркер. Да, я здесь, Бабуля. Я миссис Баркер. Я помню Вас; Вы меня не помните?
Бабуля. Не припоминаю. Может быть, Вы были помоложе, или что-нибудь еще.
Мамочка. Бабуля! Какие ужасные вещи ты говоришь!
Миссис Баркер. Не надо ее ругать, Мамочка; Кто знает, может, она и права.
Мамочка. Может, сигарету или чего-нибудь выпить? Не хотите немного расслабиться?
Миссис Баркер. Вы забываетесь, Мамочка, я же при исполнении служебных обязанностей. Впрочем, пожалуй, я действительно расслаблюсь.
Папочка. Э — э… Миссис Баркер, не так ли? Не хотите ли присесть?
Миссис Баркер. Не думаю.
Бабуля. Она, все еще, здесь?
Мамочка. Успокойся, Бабуля!
Миссис Баркер. О, я все еще здесь. Какая прескверная у вас квартира!
Мамочка. Да, но Вы еще не знаете, какие с ней сложности. Позвольте мне рассказать вам…
Папочка. Я говорил Мамочке…
Миссис Баркер. Да, я знаю. Я слышала это снаружи.
Папочка. О леднике и …дверном звонке…и…
Миссис Баркер….туалете. Да, я знаю. Я обязаны все знать по своей должности.
Папочка. Чем же конкретно Вы занимаетесь?
Мамочка. Да, а что у Вас за работа?
Миссис Баркер. Ну, как, моя дорогая, я, на минуточку, управляющая Вашего женского клуба.
Мамочка. Не смешите меня. Я говорила с управляющей нашего женского клуба только веч… — Да это Вы. Ты помнишь, Папуля, леди, о которой я тебе говорила. Леди с мужем в качалке. Ты не помнишь?
Папочка. Нет…нет…
Мамочка. Конечно, помнишь. Извините, миссис Баркер. Я бы везде узнала Вас, кроме, как в этом искусственном свете. И взгляните! На Вас шляпа точь в точь такая, какую я купила вчера.
Миссис Баркер. (Слегка улыбаясь)
Нет, не совсем; эта шляпа кремового цвета.
Мамочка. Хорошо, моя дорогая, она, может, кажется Вам и кремовой, но я могу…
Миссис Баркер. Тише, тише; такое впечатление, что Вы забыли, кто перед Вами.
Мамочка. Да, я забыла, забыла, ну не странно ли это? Вам, на самом деле, удобно? Вы не хотели бы раздеться?
Миссис Баркер. Я не думаю.
(Она снимает свое платье)
Мамочка. Ну вот. Теперь Вы должны чувствовать себя намного раскованней.
Миссис Баркер. Да, теперь я выгляжу, несомненно, более раскованной.
Папочка. Я сейчас покраснею и расхохочусь.
Мамочка. Папочка покраснеет и расхохочется.
Миссис Баркер. (Поднимает край комбинации над своими коленями)
Какая Вы счастливая, что имеете такого мужчину своим мужем.
Мамочка. О, мне ли не этого не знать.
Папочка. Я сейчас покраснею, расхохочусь и покроюсь испариной.
Мамочка. Разве Папочка не обворожителен, миссис Баркер?
Миссис Баркер. Может мне закурить?
Мамочка. О, ну это не обязательно.
Миссис Баркер. Ну, почему же.
Мамочка. Нет, нет, не надо.
Миссис Баркер. Ну, отчего же?
Мамочка. Я бы не хотела, чтобы Вы курили в моем доме, вот и все!
Вы же при исполнении.
Папочка. А вот Бабуля пьет и курит; не так ли, Бабуля?
Бабуля. Нет.
Мамочка. Хорошо, миссис Баркер, думаю, что Вы, все-таки, скажете нам, почему Вы здесь.
Бабуля. (В то время, как Мамочка бродит между коробками)
Коробки…коробки…
Мамочка. Тише, Бабуля.
Папочка. Что Вы сказали, Бабуля?
Бабуля. (В то время, как Мамочка наступает на коробки)
Коробки, чтоб тебя!
Миссис Баркер. Коробки; она сказала коробки. Она упомянула коробки.
Папочка. Что насчет коробок, Бабуля? Ты хочешь сказать, что миссис Баркер здесь из-за коробок? Ты это имела в виду?
Мамочка. Вам доводилось иметь дело с коробками?
Папочка. Очень хороший вопрос.
Миссис Баркер. Ну что ж, да, я здесь, именно, поэтому. У меня довольно широкая специализация, вы знаете. И, в каком-то смысле, я специализируюсь…на старых кашолках. Ну, в иносказательном смысле, конечно. Боюсь, это лучший ответ, какой я могу вам дать.
Папочка. Это очень интересный ответ.
Миссис Баркер. Я тоже так думаю. Но поможет ли он вам?
Мамочка. Нет, думаю, что нет.
Папочка. Было бы удивительно, если бы это могло хоть как-то помочь нам, позвольте заметить, у меня начались боли.
Мамочка. Где, Папочка?
Папочка. Ну, по большей части здесь, как раз вокруг того самого места.
Мамочка. У папочки была операция, вы знаете.
Миссис Баркер. О, бедный Папочка! Я не знала; да и как бы я могла это знать?
Бабуля. Вы бы могли спросить; Вас бы не убыло.
Мамочка. Прекрати, Бабуля.
Бабуля. Вот так всегда, только позволь проявиться своим настоящим чувствам. Не могут же пожилые люди быть безразличными ко всему! Мои глаза смотрят в вечность, мой позвоночник, как сахарная конфета; у меня ледяное дыхание, но кому нужны мои жалобы. Жалоб стариков никто не слышит, потому что люди считают их, только на это и способными. И это потому, что старики неуклюжие, дряблые, жалкие, как сами жалобы (Подписывается)
Это все.
Миссис Баркер. Что с Вами было, Папочка?
Папочка. Ну, Вы знаете, как это бывает: доктора вынимают что-то, что у Вас было и вставляют то, чего не было. Операция.
Миссис Баркер. О, Вам повезло, я должна сказать.
Мамочка. О, да; ему да. Всю жизнь Папочка хотел стать сенатором Соединенных Штатов; но теперь… теперь он изменил свои намерения, и оставшуюся жизнь он собирается пробыть Губернатором…это, понимаете ли, все-таки, позволит ему быть ближе к дому.
Миссис Баркер. Вам везет, Папочка.
Папочка. Да, на самом деле; если бы не эти колики, которые у меня сейчас и еще кое-что.
Миссис Баркер. Да, так уж устроен мир; ты становишься, как разваливающийся старый дом.
Мамочка. Папочка, Миссис Баркер очень любезна, ты не находишь?
Папочка. Да, вы очень любезны.
Миссис Баркер. Честолюбие! Это вещь. У меня есть брат, который в чем-то похож на Вас, Папочка… такой же честолюбивый. Конечно, он намного моложе Вас, он, даже, моложе, меня…если это, вообще, возможно. Он руководит маленькой газетой… Обыкновенной маленькой газетенкой…но он руководит ею. Он главный повар и мойщик посуды в этой маленькой газетенке, которой он дал название Деревенский Дурачок. У него такой юмор; он так скромен, так честен. И он, конечно, никогда не признается в этом, но в действительности, это он сам и есть тот Деревенский Дурачок.
Мамочка. О, я думаю, что это просто грандиозно. Ты так не думаешь, Папочка?
Папочка. Да, просто грандиозно.
Миссис Баркер. Мой брат милый человек, и у него милая маленькая женушка, которую он нежно любит. Он так ее любит, что просто не может сказать ни одного предложения, не упомянув о ней. Он хочет, чтобы все знали, что он женат. У него на этом действительно пунктик; он не может представиться кому-нибудь и сказать здрасьте, не прибавив «Ну, я женат, конечно». Насколько я в курсе, он просто пример настоящей Любви к Женщине в нашей стране, о нем писали, даже, в психиатрическом журнале, в связи с этим.
Папочка. Невероятно!
Мамочка. Разве это не удивительно?
Миссис Баркер. О, я согласна. Многих женщин просто ненавидят в этой стране, это правда.
Бабуля. О, не знаю.
Мамочка. Это Бабуля? Да, Папочка?
Папочка. Да, это просто Бабуля.