Kniga-Online.club
» » » » Уильям Шекспир - Антоний и Клеопатра

Уильям Шекспир - Антоний и Клеопатра

Читать бесплатно Уильям Шекспир - Антоний и Клеопатра. Жанр: Драматургия издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Клеопатра

Это вряд лиСоединимо.

Антоний

Клеопатра, верьИз Цезаревых только Прокулею.

Клеопатра

Не Цезаревым слугам, а однимРукам своим и смелости доверюсь.

Антоний

Не думай про печальный оборотИ смерть мою, но возвращайся мысльюК минувшим, более счастливым дням,Когда, владея величайшей властью,Я благородно пользовался ей,Да и теперь кончаюсь не бесславноИ не прошу пощады, снявши шлемПред земляком, но римлянином гибнуОт римских рук. Захватывает дух.Я больше не могу.

Клеопатра

Мой драгоценный,Как, ты умрешь? Тебе не жаль меня?А мне остаться в этом скучном мире,Который без тебя, как хлев свиной?Смотрите, девушки, венец вселеннойРастаял и течет.

«Антоний и Клеопатра», акт четвертый

М. Пиков

Антоний умирает.

Мой государь!Увял военный лавр. Копье солдатаСломалось. Недоросли и щенкиВ годах догнали старших. ИсключеньеУшло от нас, и больше под лунойНет ничего достойного вниманья.

(Падает в обморок.)

Хармиана

Очнись, очнись, венчанная!

Ира

Ну вот.Скончалась благодетельница наша.

Хармиана

Державная владычица!

Ира

Очнись!

Хармиана

Очнись! Очнись!

Ира

Державная царицаЕгипта!

Хармиана

Тише, Ира, не шуми.

Клеопатра

Простое горе, как у тысяч женщин,Как слезы скотницы какой-нибудь.Швырнуть богам бы скипетр со словами:Завистники, покамест вы у насНе выкрали алмаза, нам на светеЖилось не хуже вас. Всё ни к чему.Терпенье — глупость, нетерпенье — мука.Собакой взвоешь. Так велик ли грех,Ворвавшись в тайное жилище смерти,Самой предупредить ее приход?Ах, девушки! Ну полно, полно, бросьте!Ах, девушки, ах, девушки мои!Угас наш свет, лампада догорела.Солдаты, не годится унывать!Сначала погребем его, а после,Как должно, со свободною душой,Без трепета, по-римски, горделивоНа зависть всем сумеем умереть.Застыл покров огромнейшего духа.Ах, девушки, вот мы и без друзей!Спасенье наше, девушки, отнынеВ готовности к немедленной кончине.

Уходят. Сверху уносят тело Антония.

Акт пятый

Сцена первая

Александрия. Лагерь Цезаря.

Входит Цезарь и его военный совет: Агриппа, Долабелла, Меценат, Галл, Прокулей и другие.

Цезарь

Пусть сдастся, Долабелла. Он в мешке.Тянуть ему смешно и бесполезно.

Долабелла

Пойду скажу.

(Уходит.)

Входит Дерцет с мечом Антония.

Цезарь

Что у тебя в руках?Кто ты, что входишь так бесцеремонно?

Дерцет

Меня зовут Дерцетом. Я из войскАнтония. Он больше всех достоинБыл лучшей службы и, пока был жив,Был господином мне. С его врагамиЯ дрался, жизни не щадя. ВозьмиМеня на службу, если можно. БудуТебе слугой таким же. Если ж нет,Вот жизнь моя.

Цезарь

Что значат эти речи?

Дерцет

Антоний умер, Цезарь, вот их смысл.

Цезарь

Обвал такого тела был бы громче.Землетрясенье зашвырнуло б львовНа улицы, а горожан в пустыни.Антониева смерть не что-нибудь, —Полмира заключало это имя.

Дерцет

И все ж он умер, Цезарь, но конецНашел не от секиры правосудья,Не нож наемного убийцы, нет, —Рука, мечом вписавшая в скрижалиДеянья славы, в сердце обрелаРешимость уничтожить это сердце.Вот меч его, торчавший в ране. ОнВесь обагрен его бесценной кровью.

Цезарь

Вы опечалены, мои друзья?Клянусь, здесь есть над чем царям поплакать.

Агриппа

Как часто нам приходится жалетьО том, чего мы сами добивались.

Меценат

Он уравнял хорошее с дурным.

Агриппа

Едва ль бывало ярче дарованье.Но боги, чтобы сделать нас людьми,Пороками нас наделяют. ЦезарьВолнуется.

Меценат

Я думаю! Пред нимВместительное зеркало, и в рамеВся жизнь его.

Цезарь

Антоний, я довелТебя до этого? Но мы ведь режемБолячки на себе. Один из насБыл должен рухнуть на глазах другого.Вдвоем на свете мы б не ужились.И все ж кровавыми слезами сердцаТеперь я плачу, брат, советник, друг,Помощник мой в великих начинаньях,Товарищ в битвах, правая рукаИ сердце, чьим огнем мое горело, —О том, что наши судьбы разделилНеумолимый рок. Я покажу вам, —

Входит египтянин.

А впрочем, после. Расспрошу сперваГонца, хотя с каким он порученьем,Сейчас же видно по его лицу.Откуда будешь ты?

Египтянин

Я родом бедныйЕгиптянин. Владычица моя,Укрывшись в склепе (все, что ей осталось),Заблаговременно желает знать,Что ты назначил ей, чтоб быть готовой.

Цезарь

Пусть успокоится. Ей сообщатНа днях, каким почетом и довольствомХотим обставить мы ее. НельзяБыть Цезарем и совершать жестокость.

Египтянин

Спасибо, Цезарь.

(Уходит.)

Цезарь

Слушай, Прокулей.Скажи, что унижать ее не будут.Добейся, чтоб она любой ценойПришла в себя, привыкла к положеньюИ на себя не наложила рук.Ведь пребыванье Клеопатры в РимеУвековечит наше торжество.Немедленно ступай и возвращайся.Я знать хочу, что говорит онаИ думает.

Прокулей

Я все исполню, Цезарь.

(Уходит.)

Цезарь

Иди с ним, Галл.

Галл уходит.

А Долабелла где?Пусть тоже им поможет.

Все

Долабелла!

Цезарь

Оставьте. Вспомнил. Я его услал.Он занят делом и сейчас вернется.Пойдем ко мне в палатку. Я хочуВам показать, как, вопреки желанью,Войну мне навязали и с какимТерпеньем уступал я в переписке.Пойдем. Взгляните.

Уходят.

Сцена вторая

Александрия. Гробница.

Входят Клеопатра, Хармиана и Ира.

Клеопатра

Моя тоска немного улеглась.Быть Цезарем не столь большая важность.Ведь он не бог судьбы, а раб судьбы,Ее слуга. Величье только в шаге,Которым прекращают все дела,Приостанавливают переменыИ после спят и спят, забыв навекВкус соски, одинаково вскормившейЦарей и нищих.

К дверям гробницы подходят Прокулей и Галл со стражею.

Перейти на страницу:

Уильям Шекспир читать все книги автора по порядку

Уильям Шекспир - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Антоний и Клеопатра отзывы

Отзывы читателей о книге Антоний и Клеопатра, автор: Уильям Шекспир. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*