Kniga-Online.club
» » » » Феликс Лопе де Вега - Испанский театр

Феликс Лопе де Вега - Испанский театр

Читать бесплатно Феликс Лопе де Вега - Испанский театр. Жанр: Драматургия издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Эстеван

Ну, коль решает мой ответ,Считай, что вы почти женаты.

(К Куадрадо.)

Я думаю, теперь пора намРазведать, где мой сват.

Куадрадо

Пойдем.

Эстеван (к Фрондосо)

Но, речь ведя с твоим отцом,Нельзя не молвить о приданом.Три тысячи мараведи́Я дам за дочерью.

Фрондосо

Бог с вами!Иль не прокормимся мы сами?Не обижайте!

Эстеван

Погоди!Что вы прокормитесь — не спорю,Но ведь излишек не во вред;Вот коль нужда, а денег нет, —Трудней помочь такому горю.

Эстеван и Куадрадо уходят.

Лауренсия

Ну, отвечай, Фрондосо, — рад?

Фрондосо

Я рад? Все не могу очнуться…От счастья как бы не рехнуться!Да мне теперь сам черт не брат!..Я рад? В глаза мне погляди, —И ты сквозь них, как сквозь оконца,Увидишь радостное солнце,Пылающее тут, в груди.

Уходят.

Поле перед Сьюдад Реалем

Явление первое

Магистр Калатравы, командор, Флорес, Ортуньо, солдаты.

Командор

Теперь, сеньор, спасенье только в бегстве.

Магистр

Да, слишком слабы крепостные стеныИ превосходят нас враги числом.

Командор

Осада стоила им многих жизней.

Магистр

И торжество мы омрачим врагу:Хотя и выиграл он бой кровавый,Не овладел он стягом Калатравы.

Командор

Ваш замысел, Хирон, разбился в прах.

Магистр

Судьба слепа. Возносимся мы ввысь,Чтоб тотчас же упасть, ломая крылья.

Голоса (за сценой)

Вперед, победоносная Кастилья!

Магистр

Уже окаймлены огнями стены,Уже из окон башенных свисаютПолотнища победных их знамен.

Командор

Они могли б раскрасить цитадельТой кровью, что им стоила удача.У них не праздник нынче, а день плача.

Магистр

Я еду в Калатраву, дон Фернан.

Командор

А я в свою Фуэнте Овехуну.Решайте: будете ли Вы держатьсяТой стороны, где родичи все ваши,Иль королю Фернандо подчинитесь?

Магистр

Приняв решенье, грамоту пошлю вам.

Командор

Лишь время вам подаст совет.

Магистр

Ах, времяВ дни юности мечтами тешит нас,А после — пелену срывает с глаз.

Поляна близ Фуэнте Овехуны

Явление первое

Фрондосо, Лауренсия, Менго, Баррильдо, Паскуала, Хуан Рыжий, Эстеван, музыканты, крестьяне.

Хор (поет)

Слав а, слава молодым!Долгих лет им счастья!Слава, слава молодым!

Менго

На сочиненье этой песниТрудов потратили ониНе слишком много.

Баррильдо

СочиниНам что-нибудь поинтересней.

Фрондосо

Теперь уж в песнях он не дока,Вот что касается плетей…

Менго

Над чем смеешься, дуралей?Ну что же, веселись, — до срока.Вот попадешься командору,С тебя собьет он удальство.

Баррильдо

Молчи! Не поминай его!Назвал ты дьявола не в пору.

Менго

Да что он дразнится плетьми?Один я, со своей пращой —На сто солдат. Неравный бой.Вот что в понятье ты возьми.Да плети что! Бывает хуже.Тут человеку одному, —Вы сами знаете, кому, —Чернильный, да с песком к тому же,Клистир поставили они.Как перенесть такое? Ну-тка!

Баррильдо

Шутили, знать.

Менго

Клистир не шутка!Господь меня оборони!Да я, больной, на склоне лет,Лечиться бы не стал клистиром;Уж лучше так почил бы с миром.

Фрондосо

Ты, Менго, спел бы нам куплет.

Менго (поет)

Новобрачных честь по честиСлавит нынче весь народ.Пусть без горя и заботПроживут они лет двестиИ в могилу лягут вместе,Жить когда наскучит им.Слава, слава молодым!

Фрондосо

Ах, чтоб тебя!.. Вот виршеплет!

Баррильдо

Куплетец хоть не больно важный,Но быстро…

Менго

Да, поэт присяжныйМеня тут не перешибет.Видали, как пекутся пышки?Сначала масло вскипятят,И комья теста — бух подрядВ котел, где масло — аж до крышки.Выходят разными поройОни оттуда: та — примятой,Та — круглой, та — продолговатой,Та — подгорелой, та — сырой.Вот так поэт печет стихи.Слова помнет, помнет, как тесто,Пока не станет мысль на место,Освободясь от шелухи.Все это, как в котел, наспешкуОн на бумажный лист швырнет,С надеждою, что льстивый медЗамажет горечь и насмешку.Печет, печет за строчкой строчку, —Не покупают ни одной,И пекарь сам своей стряпнейДавиться должен в одиночку.

Баррильдо

Беда нам с этим обалдуем,На сказки он неистощим.Дай слово молвить молодым!

Лауренсия (Хуану Рыжему)

Мы оба руки вам целуем.

Хуан Рыжий

Ну, дай вам боже! В добрый час!Теперь ты у отца родногоПроси напутственного слова.

Эстеван

Господь да не оставит васИ свыше даст благословенье.Вам жить да наживать добра!

Фрондосо

Спасибо.

Эстеван

А теперь пораПослушать музыку и пенье.

Хор (поет)

Близ Фуэнте ОвехуныДевушка спустилась к речке,Видит: рыцарь КалатравыБродит-рыщет недалече.Прячется в кустах красотка,Стыдно девушке и страшно,Скрыться думает в чащобеОт него, но, ах, напрасно.«Красавица, не прячься,Ко мне ты выйди,Глаза у страсти рысьи,Сквозь стены видят».Настигает кабальеро,И в смущении девицаВсе пытается ветвями,Словно ставнями, закрыться.Но для страсти нет преграды,Ей ничто моря и горы,И такое молвит словоПоселянке рыцарь гордый:«Красавица, не прячься,Ко мне ты выйди,Глаза у страсти рысьи,Сквозь стены видят».

Веласкес. Завтрак.

Перейти на страницу:

Феликс Лопе де Вега читать все книги автора по порядку

Феликс Лопе де Вега - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Испанский театр отзывы

Отзывы читателей о книге Испанский театр, автор: Феликс Лопе де Вега. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*