Трейси Леттс - Август: графство Осейдж
СТИВ. Давай так: ты мне покажешь, а я тебе.
ДЖИН. Больно мне надо на твое хозяйство смотреть.
СТИВ. А ты когда-нибудь его видела?
ДЖИН. Конечно.
СТИВ. Врешь.
ДЖИН. Да видела я. Я же не девочка.
СТИВ. Правда?
ДЖИН. Ну, не в прямом смысле. То есть, наоборот, как раз в прямом – я девственница. Я имею в виду – вообще.
СТИВ. Это меняет дело.
( Подходит к ней совсем близко. )
ДЖИН. Ты что делаешь?
СТИВ. Ничего.
ДЖИН. Из-за тебя у нас будут проблемы.
СТИВ. Я белый и старше тридцати. У меня проблем не бывает.
( Он гасит свет. Полная темнота. )
ДЖИН. Эй, эй…
СТИВ. Ш-ш…( В темноте слышны стоны и тяжелое сопение Стива. Неожиданно вспыхивает верхний свет. У двери в столовую стоит Джонна со сковородкой в руках. Джин и Стив стоят на расстоянии друг от друга; одежда на обоих в полном беспорядке. )
ДЖИН. Ой, мамочки… СТИВ. Черт побери!
( Джонна начинает приближаться к Стиву. )
Минутку, леди, вы сами не знаете, во что ввязываетесь…
( Джонна размахивается сковородкой и чуть не попадает Стиву по носу. )
Эй, поосторожней, совсем сдурела?!
( Стив тянется к сковородке. Джонна опять размахивается и попадает ему по руке. )
Черт!..
( С гримасой боли он протягивает руку вперед. Джонна снова накидывается на него и ударяет прямо по лбу. Стив падает на пол. Джонна наклоняется над ним и держит руку наготове, ожидая его ответной реакции, но Стив ничего не предпринимает. В остальных частях дома: Билл, Карен и Барбара просыпаются в разных комнатах, и все направляются в столовую. Карен видит Стива распростертым на полу и вскрикивает. )
КАРЕН. Что случилось?
( Джонна и Джин переглядываются. Карен бежит к Стиву и приподнимает его. )
Стив, милый, что такое?
( Он стонет. )
Ради бога, скажи, что случилось?
ДЖОННА. Он приставал к Джин.
КАРЕН. Милый, у тебя кровь! Как ты себя чувствуешь?( Он опять стонет и пытается подняться на ноги. Билл и Барбара входят в столовую; на них пижамы. )
БАРБАРА. Джин, почему ты не в постели? Что происходит?.. ДЖИН. Мы тут… ну, в общем, не знаю…
...Говорят одновременно
БАРБАРА. Кто это мы ? Скажи скорей. С тобой все в порядке?
БИЛЛ. А с ним что произошло? Может, врача вызвать?
ДЖИН. Да-да, я в порядке.
КАРЕН. Не знаю!
БАРБАРА. Джонна, что здесь все-таки происходит? ДЖОННА. Он приставал к Джин. И я его огрела как следует.
...Говорят одновременно
БАРБАРА. То есть как «приставал»? Что значит «приставал»?
ЧАРЛИ. Спасибо, Айви.
ДЖОННА. Целовал ее и хватал.
( Смысл ее слов постепенно доходит до остальных. Барбара кидается на Стива, который уже поднялся на ноги. Карен встает между ними. Билл хватает Барбару сзади и пытается оттащить и т. д. )
БАРБАРА. Я убью тебя, ублюдок!
БИЛЛ ( обращаясь к Карен ). Уведи его отсюда!
СТИВ. Я же ничего не делал!..
ДЖИН. Мама, перестань!
КАРЕН. Успокойся!
БИЛЛ. Идите в гостиную!
БАРБАРА. Ты знаешь, сколько ей лет?!
СТИВ ( обращаясь к Джин ). Да скажи ты им наконец, что я ничего не делал!
БАРБАРА. Ей же всего четырнадцать!
ДЖИН. Мама!
СТИВ. А она сказала пятнадцать!
БАРБАРА. Ты совсем из ума выжил?!( Карен удается вытолкнуть Стива из столовой в гостиную. Во время следующего диалога они одеваются и складывают вещи. Барбара, Билл, Джин и Джонна остаются в столовой. )
БАРБАРА. Боже мой!!! Ты что, веришь этому подонку?
БИЛЛ. Я все понимаю. Ты, главное, успокойся.
БАРБАРА. То есть как это успокойся ! Да он же просто педофил! Он социально опасен! Господи, да что же это?!
БИЛЛ ( обращаясь к Джин ). С тобой все нормально?
ДЖИН. Со мной-то все нормально, а вот с вами что происходит?
БАРБАРА. С нами ?
ДЖИН. Может, хватит устраивать истерику?
БИЛЛ. Ты должна рассказать нам все по порядку.
БАРБАРА. Почему ты была не в постели?
БИЛЛ. Пожалуйста, милая, нам очень важно знать, как все было.
ДЖИН. Да ничего не было ! Давайте не будем затевать федеральное расследование из-за пустяков! Просто я не могла заснуть. Пошла на кухню попить, потом он пришел… и все!...Говорят одновременно
БАРБАРА. Нет, не все!
БИЛЛ. Нет, не все!
ДЖИН. Ну, еще мы травку покурили, и что с того? Совсем немножко. Потом стали дурачиться, и вдруг начался весь этот бред.
...Говорят одновременно
БАРБАРА. Разве я тебе не говорила, чтобы ты не смела курить эту дрянь? Что я тебе говорила?
БИЛЛ? Значит, Джонна просто так решила стукнуть его сковородкой, да? Что-то не верится.
ДЖИН. Да вы на себя посмотрите! Это же цирк какой-то! Ничего ведь не случилось, что вы распсиховались?
БИЛЛ. Мы о тебе беспокоимся.
ДЖИН. Как же, обо мне! Вам лишь бы найти, кого наказать.
БАРБАРА. Прекрати немедленно!..
ДЖИН. Вы уже сами не знаете, кто прав, кто виноват, и хотите, чтобы я за вас решила все проблемы…
БАРБАРА. Ты нам лекций не читай! Лучше скажи, что он с тобой делал!
ДЖИН. Ничего он не делал! А даже если бы и делал, что такого?
БИЛЛ. Такого, что тебе только четырнадцать лет!
ДЖИН. То есть я всего на несколько лет моложе, чем тебе нравится.
( Барбара дает Джин пощечину. Джин начинает плакать. )
Я тебя ненавижу!
БАРБАРА. И я тебя ненавижу, маленькая психопатка!
( Джин пытается выйти, но Билл удерживает ее. )
БИЛЛ. Джин!
ДЖИН. Пусти меня!
( Джин вырывается и убегает. )
БИЛЛ ( обращаясь к Барбаре ). Да что с тобой такое?!
( Выходит и догоняет Джин. )
ДЖОННА. Извините, пожалуйста.
( Джонна выходит и возвращается в свою комнату в мансарде. Барбара несколько успокаивается и идет в гостиную. К этому моменту Стив уже успел одеться и выйти из дома с чемоданами. Карен натягивает на себя кофту, собирает оставшиеся вещи и приводит в порядок диван-кровать. )
КАРЕН. Речи мне сейчас ни к чему.
БАРБАРА. О чем ты?
КАРЕН. Я уезжаю. Мы уезжаем. Обратно во Флориду. Сегодня вечером. Прямо сейчас. Мы со Стивом, вместе. Хочешь выказать свое неодобрение по этому поводу?
БАРБАРА. Да подожди ты…
КАРЕН. Ты бы лучше выяснила у Джин, что именно здесь произошло, прежде чем кого-то обвинять. Потому что я сомневаюсь, что Джин в этой истории абсолютно ни при чем. Но я ее не обвиняю . Если я сказала, что она, может, не так уж и невинна, это еще не значит, что я ее обвиняю . Я просто говорю, что на ней, возможно, тоже лежит часть ответственности. Ты меня понимаешь? Я знаю, что Стиву следовало быть умнее и что ей всего четырнадцать. Но я также хочу сказать, что в реальной жизни все не делится на белое и черное, добро и зло. В ней все где-то посредине. Для всех обычных людей, таких как мы. Всех, кроме тебя .
БАРБАРА. Карен…
КАРЕН. Я его не защищаю. Он далек от совершенства. Как и все мы, простые смертные на этой грешной земле. Я тоже не ангел. Мне доводилось совершать поступки, которыми я вовсе не горжусь и о которых ты никогда не узнаешь. И знаешь что? Возможно, мне опять придется делать что-то, чем я не смогу гордиться. Потому что иногда жизнь просто загоняет тебя в угол. В конце концов, я живой человек. Но, так или иначе, тебе сначала надо разобраться со своей жизнью. Прежде чем остальным читать нотации.
БАРБАРА. Хорошо…
КАРЕН. А в январе… я буду в Белизе. Здорово, правда?( Карен выходит, выкатывая за собой чемодан. Входит Билл. )
БИЛЛ. Я забираю Джин с собой. Мы уезжаем.
БАРБАРА. Хорошо.
БИЛЛ. Думаю, сейчас у тебя и без нее проблем хватает.
БАРБАРА. Конечно.
БИЛЛ. Уверен, ты во всем обвиняешь меня.
БАРБАРА. Да нет… ( Пауза. ) Это я во всем потерпела фиаско – как сестра, как мать, как жена.
БИЛЛ. Что за глупости!
БАРБАРА. Разве нет? За последние девять часов я в прямом смысле набросилась на маму и на Джин. Задержись ты здесь еще ненадолго – и я отрежу тебе пенис.
БИЛЛ. Не смешно.
БАРБАРА. Сейчас я не смогу загладить вину перед Джин. Ей придется подождать, пока я не вернусь в Боулдер.
БИЛЛ. У вас с Джин в запасе еще лет сорок, чтобы и ругаться, и мириться.
БАРБАРА ( удивленно ). А что будет через сорок лет?
БИЛЛ. Ты умрешь.
БАРБАРА. А… ясно.
БИЛЛ. То есть я хочу сказать…
БАРБАРА. Нет, я поняла.
БИЛЛ. Если тебе повезет.
БАРБАРА. Это ты так считаешь.
БИЛЛ. Если нам повезет.
( Пауза. )
БАРБАРА. Ты ко мне никогда не вернешься, так ведь?
БИЛЛ. Никогда не говори «никогда», но…
БАРБАРА. Но никогда.
БИЛЛ. …но никогда.
БАРБАРА. Даже если у тебя ничего не получится с Маршей.
БИЛЛ. С Синди.
БАРБАРА. С Синди.