Педро Кальдерон де ла Барка - Стойкий принц
Дон Хуан и Брито уносят дона Фернандо на руках.
Морской берег вдали от Феца. Ночь
Появляются король Альфонс и португальские солдаты с аркебузами.
Явление первое
Король Альфонс, португальские солдаты.
Альфонс
Суда отрядаСтеречь на якорной стоянке надо.Волне и пенеПлавучие доверим укрепленья.Простор безбрежныйВздымал их к небу на плечах небрежно.Пора насталаРожать солдат пучине у причала.На груды щебняБросают их беременные гребни.Суда морскиеОставлены, как зданья нежилые.
Появляется дон Энрике.
Явление второе
Те же и дон Энрике.
Энрике
Ты план отринул,Чтоб флот под самым Фецом якорь кинул,И эти скалыИзбрал для высадки и для причала.Твое решеньеНа нас обрушит жертвы и лишенья.Как враг несчетен —Суди по приближенью этих сотен.Гляди: их крыльяХолмы холмами шишаков покрыли.Во тьме курганы,Как перед наступленьем урагана.Для нас некстати,Что Тарудант начальник этой рати.Свою супругуСопровождает он в Марокко с юга.
Альфонс
С такою цельюИ стал я здесь, чтоб ждать его в ущелье.Я здесь недаром —Мне Фец бы угрожал двойным ударом.Теперь свободноЯ перебью их врозь поочередно.Мы здесь в укрытье.Пора. Не падай духом. Сбор трубите.
Энрике
Не время сбору.Подумай, брат. Боюсь я, бой не в пору.
Альфонс
Ни на минуткуНе стану больше слушаться рассудка.Душа объятаНемедленным желанием расплаты.Моею дланьюПусть Африку постигнет воздаянье.
Энрике
Но для началаНе время. Солнце село. Ночь настала.
Альфонс
Труби к атаке.Что ж, ночь так ночь. Мы нападем во мраке.Не за бесценокФернандо-мученик попал в застенок.Венец из тернийДаст нам достойно кончить бой вечерний.
Энрике
Не вышло б хуже!
Голос Фернандо (за сценой)
К оружию, герой Альфонс! К оружью!
Альфонс
Я слышу живоСквозь ветра вой какие-то призывы.
Энрике
Их очень много —Попеременно с отголоском рога.
Альфонс
В борьбе законнойНам небо оборона.
Голос Фернандо (за сценой)
Оборона!
Появляется тень дона Фернандо в орденской мантии, с факелом.
Явление третье
Те же и тень дона Фернандо.
Тень Фернандо
Я свыше с вестью:За чистоту твою, за благочестьеСвятое небоВезде с тобою — большего не требуй.Борись, доколеМеня не высвободишь из неволи.Я храмы строил —И храмом бог мой подвиг удостоил.Перед рядамиТвоими понесу я это пламя.Огонь высокийСветильника зажег я на востоке.Он свыше, ведай,Он принесет, Альфонс, тебе победу!Ты стой на этом,Чтобы закат мой стал твоим рассветом.
(Скрывается.)
Энрике
Глазам не верю.
Альфонс
А я — я в битву рвусь и сил не мерю.Вперед, в сраженье,До совершенного их одоленья!
Король Альфонс и дон Энрике уходят.
В Феце перед крепостной стеной
Появляются король Феца и Селим. На стене появляются дон Хуан и другой невольник с гробом Фернандо. Видна только крышка гроба.
Хуан
Можешь радоваться, варвар.Видишь, чью ты жизнь похитил?
Король
Кто ты?
Хуан
Человек, не больше,Но который невзираяНа запреты и угрозыПредан принцу и за гробом,Точно верная собака.
Король
Полюбуйтесь, христиане, —Вот образчик правосудья.Это будет вам наукойВсем на будущее время.Наказанье за проступокПротив головы венчанной —Сраведливая расправа,А не месть и не жестокость.Пусть Альфонс сюда приедетПринца вывесть из неволи.Как не видеть мне Сеуты,Воли и ему не видеть.Рад я, что теснее сталиСтены принцевой темницы.Не избавит смерть ФернандоОт моей суровой кары.Пусть стоит непогребенныйОн — прохожим для острастки.
Хуан
Скоро и тебя постигнетКара по твоим заслугам.Я своих единоверцевИздали знамена вижу.
Король
Мы поднимемся на башнюИ его слова проверим.
Король Феца и Селим уходят.
Хуан
До земли склонили флаги,Свечи и огни задуты,Бьют негромко в барабаны —Это все дурные знаки.
Приглушенная барабанная дробь. Появляется тень дона Фернандо с горящим факелом. За ней следуют король Альфонс, дон Энрике и солдаты португальской армии, которые ведут Таруданта, Феникс и Мулея, захваченных в плен.
Явление первое
Тень дона Фернандо, король Альфонс, дон Энрике, Тарудант, Феникс, Мулей, португальские солдаты.
Тень Фернандо
Через тьму и тайну ночиНезнакомыми путямиЯ привел тебя неслышноК этому глухому месту.Радуйся, Альфонс, победе:Это место — стены Феца.Здесь веди переговорыО моем освобожденье.
(Скрывается.)
Явление второе
Король Альфонс, дон Энрике, Тарудант, Феникс, Мулей, португальские солдаты.
Альфонс
Эй, кто там! Распорядитесь.Короля мне нужно видеть.
На крепостной стене появляются король Феца и Селим.
Явление третье
Те же, король Феца, Селим.
Король
Что тебе, отважный воин?
Альфонс
Я хочу, чтоб принца кровиИ магистра дон ФернандоВыдал ты в обмен на ФениксИ на зятя Таруданта,Здесь стоящих пред тобою.Соверши скорее выборФеникс обреки на гибельИли дай свободу принцу.
Король
О Селим! Какое горе!Посоветуй, что мне делать.Умер принц, а дочь внезапноВ плен к противнику попала.По вине судьбы превратнойЯ в тяжелом положенье.
Феникс
Как, отец? Еще ты медлишь,Видя, что мне угрожает?Голова моя на нитке,В западне моя невинность,Честь под страхом поруганья, —Ты ж не знаешь, что ответить?Может ли терять мгновеньяЖажда даровать мне волю?У тебя в руках мой жребий,Ты ж спокойно терпишь, чтобыРуки дочери до ссадинЭти цепи натирали?Сло́ва твоего довольноМне во благо, ты же сносишь,Чтобы речь мою без пользыВихрь по воздуху развеял.На твоих глазах стою яС грудью, сабле обреченной,И от слез моих горючихИм ни холодно, ни жарко!Ты мне не король, а хищник,Не судья, — палач. Ты большеНе отец, а змей и аспид,Вот во что ты превратился.
Король