Бьернстьерне Мартиниус Бьернсон - Новая система, Det ny System
Ханс. Ты не помнишь, что ты обещал мне?
Кампе. Я? Обещал тебе?
Ханс. И ты не помнишь?
Кампе (вскрикивает. Шепотом). Верно.
(Его поддерживают.)
Фредерик Равн. Дайте ему пить.
Карен (подбежав к столу, за которым сидели дамы, несет графин с водой и стакан). Вот вода!
Ханс. Спасибо, Карен!
Карен. Выпейте немного!
Кампе. Нет... мне не надо... Это было только...
Фредерик Равн. Теперь он протрезвел.
Xанс. Что здесь было?
Кампе. Я просто… вспомнил.
Ханс. Но что случилось? Я же видел — ты был такой спокойный и радостный.
Голоса. Да, да.
Кампе. Это, видишь ли, Фредерик Рийс.
Карен. Ты?
Кампе. ...он сказал... что... мои счета будут ревизовать, что будет создана комиссия...
Карен. Фредерик, ты...
Кампе. ...следственная комиссия по делу старого Кампе. Обычной ревизии тут недостаточно...
Карен (шепотом). О Фредерик!
Кампе. Ну вот... для меня это было слишком. И вот я забыл про тебя, Ханс, и про то, что я тебе обещал. Я слишком жалок, чтоб кому-нибудь что-нибудь обещать...
Ханс. Здесь много народу, уйдем...
Кампе. Нет, пусть слышат! Они же видели мой позор. Я тебя предал. Пусть слышат, как я говорю это.
Ханс. Но, отец!..
Кампе. Завтра слух пойдет по городу. Я, твой отец, погубил тебе все дело.
Ханс. Отец!
Кампе. Со мной ты ничего не добьешься. Уезжай! Не оставайся здесь.
Ханс. Я останусь!
Кампе. Не говори так! Молчи!
Ханс. Не буду молчать. Я никогда не оставлю тебя!
Кампе. Не делай этого, Ханс! Не делай этого!
Xанс. Ни за что не оставлю!
Председатель комитета. Вот два настоящих характера!
Кампе. Ханс, ты не поверишь мне еще один раз?
Xанс. Сейчас больше, чем когда-либо.
Кампе. Так вот, я тебе обещаю... Нет, я ничего больше не обещаю. Но я прошу тебя: не оставляй меня одного! Вот сегодня — где ты был?
Ханс. У меня было свое горе.
Кампе. У тебя? Кто мог тебе...
Ханс. Пойдем отсюда теперь, и вместе — домой.
Кампе. Пойдем. Ты простишь меня?
Ханс. Чтоб я забыл о тебе хоть на минуту?! Пойдем!
(Уходят, взявшись за руки.)
Занавес
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕГостиная у Рийсов.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Рийс (во фраке, при орденах), фру Рийс (в черном вечернем платье).
Фру Рийс (читает). «Ибо слушаться ты должен сердца своего. Дети мира сего забывают об этом. Столь многое уводит их от помыслов о долге своем; в ответ на предостережение ищут они забав, а призванные к ответу, не признают вины своей. В лучшем случае пытаются они исправиться сами, хотя никто из нас ничего не может сделать сам».
Рийс. В высшей степени верно! Сами мы ничего не можем, это так! Послушай, Камма, времени уже много, а в церкви мы, наверняка, пробудем долго — не закусить ли нам пока что?
Фру Рийс. Ты же знаешь, милый Рийс, что мы не едим перед тем, как идти в храм. Так более подобает идти к причастию.
Рийс. Ну, как хочешь. Ах, да!.. Если б у нас не было утешения в религии от непостоянства и фальши мирской!.. А ведь сейчас самый разгар дебатов в риксдаге, надо думать?
Фру Рийс. Давай не думать о риксдаге, дорогой. Эти решения, принимаемые людьми,— какая им всем цена?
Рийс. Ты права, моя девочка, ты права. Это превосходнейшая книга, из которой ты сейчас читала. Да, ничего не стоит все то, что мы, люди, делаем. Ах, хорошо тому, кто может разделаться со всем этим сразу, отряхнуть от себя весь этот прах!
Фру Рийс. Ты имеешь в виду загробную жизнь, Рийс?
Рийс. Не то, чтобы загробную, но — покой, мир.
Фру Рийс. Да, тебе покой необходим; тебе, который столько работал. Но разве ты не можешь уйти в отставку?
Рийс. Как тебе пришло это в голову? Кто-нибудь говорил об этом?
Фру Рийс. Нет, насколько я помню.
Рийс. Наверняка, да! Подумай! Фредерик?
Фру Рийс. Фредерик за последнее время такие вещи стал говорить! Он прямо не в себе.
Рийс. Он уже больше не верит своему отцу в той мере, как верил раньше. Вот и вся причина, дорогая!
Фру Рийс. Не говори так, Рийс. У Фредерика свои тревоги.
Рийс. Не надо говорить обо всем этом в такую минуту, будем думать только о том, что ниспосылает мир.
Фру Рийс. Почитать дальше?
Рийс. О нет! Хотя это и очень хорошая книга.
Фру Рийс. Может быть, ты сам почитаешь?
Рийс. Нет. Но не пора ли нам уже идти?
(Глядит на часы.)
Фру Рийс. Еще не меньше часа осталось.
Рийс. А разве не принято приходить пораньше?
Фру Рийс. Почему же, можно,
Рийс. Все-таки в церкви легче собраться с мыслями. У меня это никак не получается. Как-никак, а ведь сейчас там, в риксдаге, обсуждается труд всей моей жизни.
Фру Рийс. Я как раз думала о том, как это великолепно, Рийс, что ты, в то самое время, как они преследуют и мучат тебя, невозмутимо и спокойно идешь к обители мира.
Рийс. Но как тяжко, что наши дети не с нами. Министру вот везет во всем. Он идет со всей семьей. А я будто и ничего не создал, ничего не свершил.
Фру Рийс. Как ты можешь говорить такое?! А что до министра, так тут больше заслуга его жены. Магда много сильнее и деятельнее, чем я.
Рийс. Не принимай это близко к сердцу, дорогая. Ты уж, конечно, сделала все, что могла. И мне кажется, что ради одной тебя дети должны были пойти с нами.
Фру Рийс. Ах, они совсем не привыкли считаться со мной.
Рийс. Не говори этого! Не надо!
Фру Рийс. Мне так больно оттого, что я не могу убедить их быть с тобой в эти дни.
Рийс. Верная ты душа, Камма! Ну, не плачь же! Будет видно, что ты плакала.
Фру Рийс. Я ведь не так одарена, как ты и как дети.
Рийс. Ты добра, вот что: добра. Многое еще должно преобразиться. Я думал об этом. Я не всегда жил так, как следовало бы.
(Подает ей руку.)
Фру Рийс. Дорогой Рийс!
Рийс. Ну, не плачь! Люди могут истолковать это ложным образом. Неужели мы ни о чем другом не можем говорить?
Фру Рийс. Можем, но вон идут дети!
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, Фредерик и Карен.
Рийс. Да, верно, дети. Решили все же пойти?
Фру Рийс. Я была уверена в этом. Но что у тебя за вид, Карен?
Рийс. И опять ты плохо спала ночь. Чем же она кончится, дитя мое, твоя бессонница? А?
Фру Рийс. Пойдем с нами! Это принесет тебе мир, в котором ты нуждаешься.
Карен. Я бы очень хотела. Но я не могу. Сейчас не могу.
Рийс. Что с тобою? Вы что-нибудь услышали? Еще ведь не могло быть решения?
Фредерик. В риксдаге? Я там не был.
Рийс. Так, значит, ты не был...
Фру Рийс. Лучше пусть он с нами пойдет. Ты должен поддержать отца в трудную минуту, Фредерик.
Рийс. Нет, пусть он со мной не считается! Если собственное сердце не заставило его пойти послушать, как решают дело его отца...
Фру Рийс. Скажи лучше: пойти с отцом в церковь.
Рийс. Ты права, это важнее.
Фру Рийс. Для своего отца можно кое-чем и пожертвовать.
Рийс. Абсолютно не к чему! Я уже сказал: для меня пусть никто ничего не делает. Он свободен целиком и полностью!
Фру Рийс. С твоей стороны это благородно, Рийс, но если свобода слишком велика...
Рийс. Любовь должна быть свободной, безусловно свободной.
Карен. Об этом Фредерик и хочет поговорить с тобой, отец.
Рийс (удивленно). О чем?
Карен. О своей любви! К Анне.
Рийс. Я полагал, вы...
Фру Рийс. Но, Карен, замолчи же!
Рийс. И вы пришли с этим — сейчас!
Фру Рийс. Вот чего не следовало делать!
Фредерик. Мы думали, Карен и я...
Фру Рийс. Довольно!
Фредерик. ...что сегодня, сейчас, когда вы оба настроились на то, чтобы...
Рийс. То следует нас огорчить? Так?
Фру Рийс. Вы только мучаете отца, больше ничего!
Рийс. Тебе не кажется, что у меня уже и так хватает забот? Ты думаешь, это так легко, мой милый Фредерик, сейчас, именно сейчас, собраться с мыслями и думать о чем-либо серьезном,— когда мои преследователи, быть может, в это самое время, в это самое мгновение...