Генрих Клейст - Принц Фридрих Гомбургский
Наталия (торопливо)
В чем дело, граф? От моего полка?Что, это важно, или можно завтра?
Граф Рейсс (передавая пакет)
Сударыня, от Коттвица письмо.
Наталия
Давайте. Что в письме?
(Вскрывает его.)
Рейсс
Прошенье князюВ защиту принца от всего полка,Почтительное, но без ложной лести.
Наталия (читает)
«Всеподданнейшее, полка принцессыНаталии Оранской…»
Пауза.
Чьей рукиХодатайство?
Рейсс
Нетвердость линий — признак,Что Коттвиц составитель; а к тому жСредь подписей, его — одна из первых.
Наталия
А тридцать прочих?
Рейсс
Личный наш составВ порядке нисхождения по чину.
Наталия
И эта просьба подается мне?
Рейсс
Да, ваша светлость, вам. Не откажите,Как шеф, заполнить подписью пробел,Оставленный для вас над остальными.
Пауза.
Наталия
Принц, говорят, помилован и такПо личному желанью князя. Вряд лиИмеется нужда в таких шагах.
Рейсс (радостно)
Как? Правда?
Наталия
Тем не мене я согласнаОткрыть ваш ряд имен — своим. Ваш листК прощенью подает удобный повод,Чему и князь, возможно, будет рад.
(Собирается оставить его, чтоб подписать бумагу.)
Рейсс
Премного нас обяжете, принцесса!
Пауза.
Наталия (снова обращается к нему)
Граф Рейсс. Тут только мой полк. ОтчегоЗдесь нет драгунов Гетца, кирасировБомсдорфа; не представлен Ангальт-Плесс?
Рейсс
Не думайте, что их сердца слабееИли недружно бьются за него.К невыгоде прошенья, старый КоттвицСтоит постоем в Арнштейне, вдалиОт прочих: расстоянье помешалоРаспространить листок по всем полкам.
Наталия
А он не маловесен в этом виде?Уверены ли вы, что если намПустить его кругом по офицерствуВблизи расквартированных частей,То все дадут согласье на подписку?
Рейсс
Здесь, в Фербеллине? Все наперечет.Вся конница приложит руку. Верю,С успехом можно было бы открытьПодписку и по всем войскам короны.
Наталия (после некоторой паузы)
Так отчего ж тогда по лагерямНе разослать бы наших офицеров?
Рейсс
Полковник не согласен. Говорит,Не надо делать ничего такого,Что по-дурному могут окрестить.
Наталия
Вот странный человек! То смел, то робок.По счастью, курфюрст — вспомнила сейчас —Мне поручил за личным недосугомПриказом вызвать Коттвица с полком,За теснотой его постоя, в город.Сейчас я вам его и напишу.
Рейсс
Сударыня, какое совпаденье!Благоприятней выдумать нельзя.
Наталия
Воспользуйтесь же им как можно лучше.
(Кончив, запечатывает и встает.)
Покуда что приказ у вас в портфеле.Не раньше в Арнштейн выезжайте с ним,Чем я вам это укажу особо.
(Передает ему бумагу.)
Гайдук (входит)
Карета для принцессы, по приказуСветлейшего, — готова.
Наталия
Хорошо.К подъезду подавайте. Я спускаюсь.
Пауза, в течение которой Наталия в задумчивости подходит к столу и надевает перчатки.
Мне надо с вами, граф, поговорить.Поедемте со мною к принцу Гомбург.Я вас могу в карете подвезти.
Рейсс
Почту себя поистине польщенным!
(Предлагает ей руку.)
Наталия (фрейлинам)
Пожалуйте, подружки.
(Графу Рейссу.)
Может быть,Я там-то и решу, как быть с приказом.
Явление третье
Темница.
Принц Гомбургский вешает шляпу на стену и беспечно растягивается на постели, постланной на полу.
Принц Гомбургский
Жизнь дервиши считают переходомНе столь уже далеким: с двух аршинВверх от полу на два аршина под пол.Вот я и отдохну на полпути.Чья голова покамест на плечах,Дрожа, ее на грудь повесит завтра,А послезавтра — скатится к ногам.Там тоже солнце светит, говорят,Поля же там еще пестрее здешних.Да только жаль, что прогнивает глаз,Что должен эти прелести увидеть.
Явление четвертое
Входит принцесса Наталия в сопровождении ротмистра графа Рейсса и фрейлины.
Впереди них скороход с факелом. Принц Гомбургский.
Скороход (докладывает)
Светлейшая Оранская принцесса!
Принц Гомбургский (вскочив с полу)
Наталия, так скоро!
Наталия (с поклоном, Рейссу)
Граф фон Рейсс,Оставьте нас наедине на время.
Граф Рейсс и скороход уходят.
Принц Гомбургский
Моя принцесса!
Наталия
Милый, добрый принц!
Принц Гомбургский
Ну, как мои дела? Какие вести?
Наталия
Блестящие. Я знала наперед.Он вас помиловал. Вы — на свободе.А в подтвержденье, — вот его письмо.
Принц Гомбургский
Нет, это невозможно! Сновиденье!
Наталия
Читайте, принц. Вас это убедит.
Принц Гомбургский (читает)
«Принц Гомбургский, когда я вас велелАрестовать за ваш удар не в пору,Я полагал, что исполняю долг,И думал, вы одобрите решенье.Но если ваше мненье таково,Что с вами обошлись несправедливо,Уведомьте об этом в двух словах,И я велю вернуть вам вашу шпагу».
Наталия бледнеет. Пауза. Принц вопрошающе смотрит на нее.
Наталия (с выражением внезапной радости)
Ну вот! Теперь все дело в двух словах.О милый друг!
(Жмет ему руку.)
Принц Гомбургский
Принцесса, дорогая!
Наталия
Блаженный миг, ты свыше послан мне!Вот вам перо. Пишите.
Принц Гомбургский
Где же подпись?
Наталия
Да вот. Вот это «эф» — курфюрстов знак.О Борк! О, радуйтесь же! Милость князяБезбрежна, знала я, как океан!Достаньте стул и тотчас отвечайте.
Принц Гомбургский
Он говорит: «но если ваше мненье…»
Наталия (перебивает его)