Генрих Клейст - Принц Фридрих Гомбургский
Принц Гомбургский
Он говорит: «но если ваше мненье…»
Наталия (перебивает его)
Ну да! Я продиктую вам ответ.Скорей! Садитесь!
(Ставит ему стул.)
Принц Гомбургский
Перечту вторичноИ вдумаюсь.
Наталия (вырывает письмо курфюрста из его рук)
К чему? Ах, разве выРазверстой пасти гроба у собораНе видели? Минута дорога.Садитесь и пишите!
Принц Гомбургский (усмехаясь)
Что за спешка!Послушать вас, так вправду, будто рысь,Того гляди, смерть вцепится в загривок.
(Садится и берет перо.)
Наталия (отворачивается и плачет)
Пишите! Я не в шутку рассержусь.
Принц звонит; входит слуга.
Принц Гомбургский
Бумаги мне, чернил, печать и воску.
Собрав требуемое, слуга уходит. Принц пишет. Пауза.
(Разорвав и бросив под стол написанное.)
Глупейшее начало.
(Берет другой лист.)
Наталия (подобрав брошенное)
Боже мой!Да это же прекрасно, превосходно!
Принц Гомбургский
Но отдает мерзавцем, а не принцем.Придумаю получше оборот.
Пауза.
(Тянется за курфюрстовым письмом, которое у принцессы.)
Что, собственно, он пишет?
Наталия (не дает письма)
Ничего.
Принц Гомбургский
Отдайте!
Наталия
Вы ж читали.
Принц Гомбургский (вырывает письмо)
Ну так что же?Я только посмотрю, как мне начать.
(Расправляет его и перечитывает.)
Наталия (про себя)
О боже! Он теперь погиб.
Принц Гомбургский (пораженный)
Гляди-ка!Какая удивительная вещь!Ты, верно, проглядела это место?
Наталия
Да нет. Какое?
Принц Гомбургский
Он зовет меняБыть судией во всем.
Наталия
Ну да.
Принц Гомбургский
Как честно!Как благородно! В полном смысле так,Как поступать должно большое сердце.
Наталия
Его великодушью нет границ.Зато и ты в долгу не оставайся.Ответь, как надо. Дай ему предлог,Чтоб кончить словопренья.
Принц Гомбургский (откладывает письмо)
Нет, подруга.Отвечу завтра.
Наталия
Что тут размышлять?Зачем тянуть? Нужда ли в оборотах?
Принц Гомбургский (поднявшись со стула, с пылкостью)
Пожалуйста, не спрашивай меня.Ты не сумела взвесить содержанья!Писать ему, что он ко мне не прав,Как он мне ставит здесь в письме условьем, —Я не могу. А если настоишь,Чтоб я ответил в этом состоянье,Я тотчас же отвечу: «Князь, ты прав».
(Садится, скрестив руки, к столу.)
Наталия (побледнев)
Что ты сказал? Нет, ты всерьез рехнулся!
(В волнении наклоняется к нему.)
Принц Гомбургский (жмет ей руку)
Пусти на миг! Мне кажется…
(Задумывается.)
Наталия
Постой!
Принц Гомбургский
Мне кажется, я знаю, как ответить.
Наталия (с болью)
Мой Гомбург!
Принц Гомбургский (берет перо)
А? В чем дело?
Наталия
Дорогой!Хвалю тебя за побужденья сердца.Но, бог свидетель, полк предупрежден,Чтоб завтра был готов во всем парадеК отданию последних почестейТвоим останкам. Если ты не в силахОспорить приговор, как просит князь, —То он ведь тоже выше предрассудковИ завтра величаво повелитПривесть его по форме в исполненье.
Принц Гомбургский (за писанием)
Не все равно ли?
Наталия
Все равно?
Принц Гомбургский
Ну да.Пусть делает как знает. С тем же правомЯ поступлю, как мне внушает долг.
Наталия (с испугом подходит ближе)
Чудовище! Мне кажется, ты пишешь…
Принц Гомбургский (дописывает, вслух)
«Принц Гомбургский, дано при Фербеллине,Двенадцатого». Вот и кончил. Франц!
Входит слуга.
Наталия
О боже правый!
Принц Гомбургский (встает)
Сбегай с этим в замокИ на руки сдай князю.
Слуга уходит.
Я привыкПлатить за уваженье уваженьем.Лежащая на мне вина — тяжка.Я знаю сам. Ценою препирательствПощады не ищу. Нельзя без них,Так вовсе не хочу об этом слышать.
Наталия (целует его)
Дай обниму! Пускай хотя б двенадцатьСтрелков сейчас разделались с тобой,А все ж, смеясь и плача, я б кричала:«Ты нравишься мне! Ты мне по душе!»Ну, а теперь последовавши сердцу,И своего мне слушаться позволь.Граф Рейсс!
Скороход отворяет дверь; входит граф.
Рейсс
Здесь!
Наталия
Тотчас, как уговорились,Летите в Арнштейн к Коттвицу. Мой полкПриказом курфюрста снимает лагерь.Еще до ночи жду его сюда.
Занавес
ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ
Зал в замке.
Явление первое
Курфюрст, полураздетый, выходит из бокового кабинета. За ним идут Граф Трукс, Граф Гогенцоллерн и ротмистр фон дер Гольц. Пажи со свечами.
Курфюрст
Как? Коттвиц здесь? С драгунами принцессы?
Трукс
Да, мои светлейший.
(Открывает окно.)
Высунься в окно.Ты видишь, он их выстроил пред замком.
Курфюрст
А все же разрешите мне загадку:Кто звал его?
Гогенцоллерн
Не можем, курфюрст, знать.
Курфюрст
Но пункт, который я ему назначил,Зовется Арнштейн. Сбегайте за ним.
Гольц
Он должен все равно сейчас явиться.
Курфюрст
А где он?
Гольц
В здешней ратуше, слыхал,Где генералитетом БранденбургаУстроено собранье.
Курфюрст
Для чего?С какою целью?
Гогенцоллерн