Теннесси Уильямс - Желание и чернокожий массажист. Пьесы и рассказы
Мисс Фоксхилл (за сценой). Миссис Холли! Миссис Холли!
Миссис Холли. Меня зовут. Кэти, Джоджик, конечно, сказал не то, но ты же знаешь, ведь это правда. Мы должны получить все, что Себастьян завещал нам. Ну, дорогая! Ведь ты же не подведешь нас? Обещаешь? Нет? Не подведешь?
Джордж (яростно кричит). Тетя Ви уже здесь! Мама, Кэти, тетя Ви… вон тетя Ви!
КАРТИНА ЧЕТВЕРТАЯ
На сцену въезжает миссис Винэбл. Торжественный марш.
Миссис Холли. Кэти, это тетя Ви!
Миссис Винэбл. Она меня видит — да и я ее тоже. И этого более чем достаточно. Мисс Фоксхилл, отвезите-ка мое кресло вон в тот угол. Отведите спинку чуть-чуть назад. (Мисс Фоксхилл выполняет просьбу.) Еще. Еще. Теперь уже слишком! Чуть-чуть. Вот так. Теперь хорошо. А сейчас я буду допивать дайкири. Кофе кто-нибудь хочет?
Д ж о р д ж. Я бы выпил солода с шоколадом.
Миссис Холли. Джоджик!
Миссис Винэбл. У меня что здесь, аптека?
Миссис Холли. Джоджик каким был, таким остался.
Миссис Винэбл. Я так и предполагала.
(Воцаряется неловкое молчание. Мисс Фоксхилл, словно вору подкрадывается к миссис Винэбл, подает ей картонную папку и шепчет тихим бездыханным голосом.)
Мисс Фоксхилл. Вот папка с надписью Кабеса-де-Лобо. В ней ваша переписка с полицией и американским консулом.
Миссис Винэбл. Ноя просила английскую копию! Она в отдельной…
Мисс Фоксхилл. Да, вот она.
Миссис Винэбл. А-а…
Мисс Фоксхилл. А вот рапорта частных детективов, вот отчет…
Миссис Винэбл. Да, да, да! Но где же доктор?
Мисс Фоксхилл. В библиотеке, говорит по телефону.
Миссис Винэбл. Он что, другого времени не мог выбрать для звонка?
Мисс Фоксхилл. Он не звонил — звонили ему из…
Миссис Винэбл. Мисс Фоксхилл, что вы разговариваете со мной так, будто в комнате покойник!
(Мисс Фоксхилл хихикает, несколько смущенная.)
Кэтрин. Она боится, тетя Ви. А можно мне подвигаться? Встать и походить, пока мы не начнем.
Миссис Холли. Кэти, дорогая, Кэти, разве Джордж не сказал тебе: ведь его пригласили в Туланский университет в Луизиане, и он теперь на философском, как и Пол-младший.
Миссис Винэбл. Это сразу видно. Тактичный молодой человек с хорошим вкусом: явиться сюда с головы до пят в одежде моего сына!
Джордж. Но, тетя Ви, вы же сами мне ее дали!
Миссис Винэбл. Я же не думала, что ты будешь расхаживать в ней передо мной.
Миссис Холли (быстро). Джоджик, скажи тете Ви, как ты ей благодарен за…
Д ж о р д ж. На Британия-стрит есть один еврей-портной, он так все подогнал — никогда и не догадаешься, что она не с моего плеча!
Миссис Холли. И взял-то умеренно! Какое счастье, что Себастьян оставил Джоджику прекрасное наследство, только вот Кэти нас немножко подводит.
Джордж. Тетя Ви, а как насчет завещания? (Миссис Холли покашливает.) Я хочу знать, можем ли мы пройти все это как-то, как-то…
Миссис Холли. Джоджик хотел сказать побыстрее! Быстрее покончить со всеми формальностями.
Миссис Винэбл. Не понимаю, о чем идет речь. Фоксхилл, позовите-ка доктора. (Встает и с помощью трости ковыляет к двери.)
Мисс Фоксхилл (у выхода). Доктор!
Миссис Холли. Джоджик, о деньгах больше ни-ни!
Д ж о р д ж. А вдруг мы ее больше никогда не увидим?
(Кэтрин встает и, тяжело дыша, идет во дворик; за ней вслед — сестра Фелисити.)
Сестра (машинально). В чем дело, милочка?
Кэтрин. Наверное, я грежу, не может же такого быть на самом деле!
Мисс Фоксхилл (возвращаясь). Он был вынужден ответить на срочный вызов из Лайонс-Вью.
(Небольшая напряженная пауза.)
Миссис Холли. Тетя Ви! Только не в Лайонс-Вью!
(Сестра Фелисити уже начала вести Кэтрин во дворик — теперь они останавливаются.)
Сестра. Знаете, милочка, надо подождать.
Кэтрин. Ждать? Знаю, чего я дождусь.
Миссис Винэбл (одновременно с ней). Почему это не надо? Вы что, готовы платить по тысяче в месяц и нести другие расходы за ее лечение в Сент-Мэрис?
Миссис Холли. Кэти, дорогая, Кэти! (Кэтрин вместе с сестрой возвращается.) Скажи тете Ви, как ты ей благодарна за возможность отдохнуть и подлечиться в таком милом, милом местечке, как Сент-Мэрис!
Кэтрин. Но сумасшедший дом совсем не «милое, милое местечко».
Миссис Холли. Но там же прекрасно кормят! Разве там не прекрасно кормят?
Кэтрин. Да, жареной овсянкой — а я ее терпеть не могу. Пока терпела — разрешали гулять по двору.
Сестра. Гулять ей запретили — куда ее одну без санитаров? Она и с ними-то к забору подбегала и делала знаки машинам, чтобы они останавливались.
Кэтрин. Да, и несколько раз. Потому что я неделями пыталась передать записку из этого «милого, милого местечка».
Миссис Холли. Какую записку, дорогая?
Кэтрин. Записку о том, что мне стало страшно, мама.
Миссис Холли. Не понимаю почему.
Джордж. Чего бояться-то?
К э т р и н. А того, что сейчас со мной собираются проделать, — ведь все остальное уже испробовано! Этот человек в окне — врач из Лайонс-Вью. Мы там читали газеты, и я знаю, чем они…
(Входит доктор.)
Миссис Винэбл. А вот и доктор! А я уже думала, вы исчезли и оставили о себе только память — этот чемоданчик.
Д о к т а р. Нет-нет, разве вы не помните, ведь мне должны были позвонить по поводу пациента, который…
Миссис Винэбл. Это доктор Цукрович. Он говорит, что его фамилия означает «сахар» и его можно звать «мистер Сахар». (Джордж смеется.) Он — специалист из Лайонс-Вью…
Кэтрин (перебивая). А чем он занимается?
Миссис Винэбл. Одной новой областью медицины. Когда все остальное не помогает.
(Пауза. Затем вскипают страсти в джунглях — и опять все стихает.)
Кэтрин. Хотите просверлить мне дырку в черепе и покрутить скальпелем в моем мозгу? Ведь все остальное уже испробовано! (Миссис Холли всхлипывает. Джордж постукивает ракеткой по колену.) Но для этого вам понадобится мамочкино согласие.
Миссис Винэбл. Я дам деньги, и вас поместят в отдельную палату.
К э т р и н. А вы что, моя законная опекунша?
Миссис Винэбл. Ваша мать зависит от меня, да и все вы. В финансовом отношении.
К э т р и н. А, теперь мне все ясно…
Миссис Винэбл. И прекрасно! В таком случае…
Д о к т о р. Я думаю, чтобы достигнуть желаемого, нам прежде всего нужно успокоиться.
Миссис Винэбл. «Нам?» Кого вы имеете в виду? Это она кричит — не я же!
Доктор. Миссис Винэбл, давайте все-таки создадим здесь и сейчас спокойную обстановку. Ваша племянница, кажется, взволнована.
Миссис Винэбл. На то у нее достаточно оснований. Отнять у меня сына, а потом еще…
Кэтрин. Тетя Ви, вы не правы.
Миссис Винэбл. Я не права?!
Кэтрин (обращаясь к другим.) Она не права. (Опять к миссис Винэбл.) Вы же знаете, почему Себастьян просил меня с ним поехать.
Миссис Винэбл. Да уж знаю, знаю.
Кэтрин. Вы же не могли поехать. У вас был… (На секунду умолкает.)
Миссис Винэбл. Давай, давай! Что у меня было? Боишься произнести перед доктором? Хотела сказать — у меня был паралич? А у меня его и не было! А была легкая аневризма. Вы знаете, доктор, что это такое — небольшая спазма сосудов, не кровоизлияние, а просто спазма. Узнала, что она его забирает, вот и случилось. И отсюда временная атрофия мышцы лица, но только с одной стороны, вот здесь. (Едет в центр.) Да они мне вовсе не родственники — это родственники моего покойного мужа. Я их всегда ненавидела — сестру покойника и двоих ее никчемных детей. Но я сделала больше, чем надо, только б не пустить их по миру. Только бы сделать приятное сыну: его слабое сердце было на редкость добрым. Я пошла на расходы и унижение, да, на публичное унижение — устроила этой девице дебют, а она провалилась. Не понравилась никому! Все равно как порченая. Язычок, правда, будь здоров, но считать это умом? А манеры: смеется прямо в глаза — да кому ж это понравится? Я к ней быстро охладела, да и Себастьян тоже. Но Себастьян, он почему-то находил ее занятной, меня ж от нее просто воротило, тошнило. А в разгар сезона ее даже перестали приглашать на вечера, перестали, несмотря на мое положение. Почему? Да потому, что она спуталась с каким — то женатым, потеряла голову и закатила целый скандал. Да где? На карнавале «Марди-Гра», прямо посреди зала. Тогда все с ней всё прекратили — какая-то мерзость, все, кроме… (переводя дыхание) моего сына Себастьяна: он пожалел ее и взял минувшим летом с собой вместо меня.
Кэтрин (вскакивая, громко). Я ничего не могу поделать с правдой, я не Господь Бог! Но и он, наверное, не смог бы! Не думаю, чтобы Бог стал из правды творить ложь. Так как же можно лгать о том, что случилось с ее сыном в Кабеса-де-Лобо?