Kniga-Online.club
» » » » Пётр Киле - Санкт-Петербургский бал-маскарад [Драматическая поэма]

Пётр Киле - Санкт-Петербургский бал-маскарад [Драматическая поэма]

Читать бесплатно Пётр Киле - Санкт-Петербургский бал-маскарад [Драматическая поэма]. Жанр: Драматургия издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Цесаревна Елизавета Петровна с видом барышни-крестьянки выходит из круга и бегом пускается за Алексеем Шубиным, ее пажом и прапорщиком Семеновского полка, который быстро прошел за березы, чтобы проследить, куда направились комедианты.

Цесаревна тянет к нему руки: «Постой!» Шубин оглядывается, продолжая идти, и, ударившись головой о ствол белоснежной березы, падает на землю. Цесаревна спотыкается и кубарем падает тоже.

Хоровод устремляется  в сторону цесаревны, над которой склонился паж Алексей Шубин.

Шубин: «Ваше высочество! Вы не ушиблись?»

Цесаревна, открывая глаза и приподнимаясь: «Ушиблась! И очень. Как и ты о березу…», - закатываясь от смеха, снова падает на землю.

Шубин, смущенный, напоминает: «У нас гости!»

             ХОР МАСОКЗдесь цесаревна! Барышня-крестьянка!

            ЦЕСАРЕВНАДа, кто такие вы? Откуда взялись?Из Франции? А речь-то россиян.По-вашему, я барышня-крестьянка?

Маски раскланиваются: «Государыня цесаревна!» или «Ваше высочество!»

           ЦЕСАРЕВНАКомедианты в масках и в костюмах?Как занесло в село вас под Москвой?

           ХОР МАСОКС подмостков Петербурга мы явилисьУвидеть прекраснейшую из женщин,Как разнеслась  молва о вашей славеПо всей Европе и до Азии.

          ЦЕСАРЕВНАИ Азии? Китайское посольствоНашло, что у меня глаза большие,Иначе бы была я совершенство.

           ХОР МАСОКАх, им простительно. Вы совершенство,Невиданное более нигде…

          ЦЕСАРЕВНА            (смеется)Но красота моя лишь только множитМне горести.

            ХОР МАСОК                         Какие горести?

           ЦЕСАРЕВНАПрошу вас в гости! Рада вас приветить.

Летний дом цесаревны в саду с прудом. Цесаревна у себя перед зеркалом, задумываясь и невольно проговаривая вслух свои мысли и обнаруживая в жестах и телодвижениях свои переживания, как танцовщица. Она, как одна, хотя фрейлины вокруг нее постоянно вьются, переговариваясь между собою.

          ЦЕСАРЕВНАОт горестей я только веселейТанцую на балах иль уезжаюВ деревню под Москвой, где на природеМне жить здорово со своим дворомИ заодно с крестьянами моими.Охота всякая зимой и летом,Отделать зимний дом, построить летний,Сад развести и огороды тоже, -И некогда скучать. Любила с детстваКататься на коньках, а здесь приволье!И посиделки с девушками, пенье,Иль хороводы на лугу весеннем,В венках все девушки на загляденье…

        ХОР ФРЕЙЛИНА барышня-крестьянка краше всех!

         ЦЕСАРЕВНАА там сам Пан играет на свирели!Пастушкой, поселянкой я предстала,Своя среди крестьянок, как отецНарода не чуждался, с ним трудился,Как плотник и кузнец, а я запела,Слагая тут же песенки мои…

Хор масок в беседке, как на сцене, закончив выступление, это была незатейливая пантомима, переходит к дифирамбам:

           ХОР МАСОКВысокого роста, чудесно стройна,С глазами небес, как весна,Затмила она красотою всех женщинЛикующей грацией легких движений!

           ЦЕСАРЕВНА         (вскочив на ноги от неожиданности)Во всем, во всем хочу я лучшей быть!Влюбляясь, не таиться, а любить.Ведь явлена для нашего примераИз тьмы веков Венера,Стройна, высока и легка,При мне и стан ее,  рука…

           ХОР МАСОКБеспечна и прекрасна, как весна,Казалась легкомысленной она,Лишь танцы до упаду обожалаИ замуж за кого-нибудь мечталаСкорее выйти, без надежд на трон,Возлюбленный родней, кто б ни был он!

Хор масок и цесаревна меняются местами. Публику составляют прислуга, конюхи, несколько крестьян и паж.

Цесаревна вся в движениях танца, то медленных, раздумчивых, горестных, то легких, стремительных и веселых, при этом мы словно слышим ее голос или угадываем ее переживания.

           ЦЕСАРЕВНАНикак не удается выйти  замуж!Еще при матушке решили выдатьЗа короля французского, юнца, -Незаконнорожденною сочлиМеня с отцовской кровью, словно бога,Ведь величайшего из всех людей!Но вдруг нашелся мне жених по сердцу:Брат мужа, ах, моей сестрицы Анны.Кузен он герцогу, а сам епископ…Голштиния, что рай земной для нас!Едва успела полюбить я брата,Как он пред свадьбой занемог и умер!И череда смертей, одна осталась.А утешеньем явлен был племянник,Юнец, но рослый, в деда, мог могучим,Душой возросши, он предстать на троне,Когда бы не склонила к старинеЕго Москва увеселеньями…

           ХОР МАСОКА говорят, царь юный был влюбленВ прекраснейшую всадницу на свете?

        ХОР ФРЕЙЛИН  Охотой увлекаясь до упаду,Как танцами, она, как амазонка,Была неустрашима и прелестна,Сама Венера не скакала краше.

          ЦЕСАРЕВНАЯ с юности с прозванием ВенераРосла – не в шутку, а вполне всерьез.Влюблен племянник в тетку – то ученье,И им бы тут заняться, не охотой…Приревновал к Нарышкину меня,Красавец и ровесник, мной любимый, -Хоть замуж выходи, два ветреника, -Отправлен он, по выбору, в Париж.Жениться не решился, верно, а?Ну да, тогда б его в Сибирь сослали.Никак спасло нас легкомыслье наше.С племянником охотой увлеклась.Явилась даже мысль нас поженить.Смешная мысль! Для блага государстваНе столь смешная, чем помолвка наспехЮнца с девицей, соблазнившей до,До сговора, помолвки жениха.И чем же это все закончилось?Бедняга слег, скончался он в день свадьбы.

          ХОР ФРЕЙЛИНВсе это Долгорукие!

          ЦЕСАРЕВНА                                        Увы!Вина здесь и моя. И я влюбилась,Быть может, безотчетно не желаяС племянником юнцом делить коронуИ ложе, - разве это не смешно?!Корона не потеха. Это подвиг.Способна ли на это я – вопрос?А для любви, уж верно, я созрела.

           ХОР МАСОКАх, кто же это? Мы впервые слышим.

          ЦЕСАРЕВНАСказать по правде, вы все рассмеетесь.Из денщиков отца… Вы не смеетесь?Да, из птенцов Петра, плеяды славной.Мне матушка прислала в камергеры(Из самых верных) моего двора,Как дядьку, мне знакомого из детства,Так он служил мне, как отцу всегда.Его свела с племянником царем,Чтоб Долгоруких к делу повернуть,И тут увидела его впервые,Среди московской знати богатырьУмом, душой и телом – я влюбилась!Когда ж я влюблена, неотразима,Как с поясом Венеры родилась.Мой камергер очнулся, как со сна,И видит: сад мой весь в цвету, - весна!         (Обращается к пажу.)Эй, паж! Сюда! Сыграешь камергера,Чтоб просияла с поясом ВенерыБедняжка цесаревна хоть на сцене,Забыв все горести и униженья.Когда я влюблена и весела,По всей земле цветы, идет Весна!Отправились в паломничество мыДо Сергиевой Лавры пешим ходом,Прогулка не из легких, но идешь,Слабея телом, веселея духом,И вся земля на сотни верст вокругПод небом синим без конца и краяИ тишина безмерная, как сонСчастливый в детстве с пробужденьем к жизни,О, счастье! О, любовь! О, красота!

Алексей Шубин, выходя из роли камергера, в движеньях нарастающего по темпу танца.

              ШУБИН           (про себя)Счастливец камергер! Увы, я паж!Как вынести мне взор самой богини,Исполненный любви и восхищенья!Играть я не умею, я влюбленСо страхом до тоски и смертной муки.Уйти в леса и затеряться в них!В сражениях погибнуть, как герой!Какой удел – погибнуть от любвиБогини к смертному, иль я, Адонис!

         ЦЕСАРЕВНА   (устремляясь с восхищением за Шубиным)Отлично, паж! Но только ты живи!Служи Венере без тоски и страха.Ты ж не монах? Монахиня ли я?

            ШУБИННо паж – монах пред ликом красоты!Молиться и любить – так это ж мука.И счастье невозможно – то разлука.

          ЦЕСАРЕВНА       (впадая в отчаяние)Играешь камергера, а не пажа.Увы! Что делать? Счастья моегоНе вынесли ни царь, племянник мой,Ни власти, так всегда. БутурлинаОтправили на Украину, тамПорядок в армии навесть, меж темКак царь в сетях любовных ДолгорукихЗадохся… О, вина моя и здесь!

Пикник на лугу у березовой рощи, за которой простираются озеро и дали, с маковками церквей Москвы на горизонте. Хор масок в окружении хоровода поселянок, выступающих поочередно, то в унисон. У берез музыканты.

Перейти на страницу:

Пётр Киле читать все книги автора по порядку

Пётр Киле - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Санкт-Петербургский бал-маскарад [Драматическая поэма] отзывы

Отзывы читателей о книге Санкт-Петербургский бал-маскарад [Драматическая поэма], автор: Пётр Киле. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*