Kniga-Online.club

Имя на борту - Юрий Семенович Крючков

Читать бесплатно Имя на борту - Юрий Семенович Крючков. Жанр: Зарубежная образовательная литература год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
ты писать ко мне о галерах и изволил прислать особое письмо, сколько их и какие им имена и каковы мерою» [9]. Скорее всего это были все те же имена, из той же «знаменитой» книги «Символы и эмблематика», к которой так часто обращался Петр I.

Нельзя, конечно, в полной мере считать, что книга «Символы и эмблематика» была случайным источником названий русских кораблей того периода. Петр I, желая придать Азовскому флоту политическое, государственное звучание, использовал книгу как источник геральдических символов и их обозначений. Так, идею, мысль о морском могуществе России царь (при нехватке собственных военных и политических деяний и успехов) утверждал через геральдические названия, взятые из западноевропейского руководства. Тем самым названиям кораблей придавался рыцарский, воинственный оттенок, названия легко читались и воспринимались иностранцами, несомненно, знакомыми с геральдической символикой.

О хаосе названий, царившем в начальный период существования петровского флота, известный историк адмирал А. С. Шишков писал: «Во всех известных мне записках не показано точного числа кораблей, находившихся сие время в Воронеже, а заключают о числе оных по именам, тогда упомянутым; но сии имена подают некоторое сомнение, поскольку многие русские из них суть точный перевод с голландских имен, как например: «Оут-Адлер» - «Старый орел»; «Оут-Екедбом» - «Старый дуб»; «Шлафлеу» - «Спящий лев»; «Деген» - «Шпага» и пр.

Итак, может статься, было тогда обыкновение каждый корабль называть голландским именем с приложением к нему российского перевода; а может и то быть, что прежние корабли называемы были голландскими именами, а когда потом число умножилось, тогда новостроящимся кораблям начали давать российские имена однознаменательные с прежними голландскими. Хотя последнее мне кажется вероятнее, однако же, не имея о сем достаточного сведения, предоставляю сие на суд читателю» [15].

И еще одна характерная черта имен петровских судов раннего периода - часто название было заимствовано из иностранных источников, звучало на чужом языке, нередко и писалось (и не только в документах) на чужом языке. Для большинства русских дворян, строителей судов и моряков эти названия были непонятны, чужеродны. По-видимому, с этим и связана бессистемность, хаотичность и трудная «приживаемость» первых названий.

Наблюдались и прямые внедрения иностранных названий, связанные с покупкой судов за границей или с подаренными судами. Например, в ноябре 1697 г. Петр I получил письмо от адмирала лорда Кармартена, который просил от имени английского короля Вильгельма принять незадолго перед тем построенную по чертежу Кармартена 20-пушечную яхту «Transport-Royal», отличавшуюся своими превосходными качествами перед всем английским флотом [9]. Яхта весной следующего года была приведена в Архангельск и дала впоследствии свое название другим яхтам, построенным уже в России. Так, в русском военном флоте появились яхты с английским названием «Транспорт-роял» («Королевский транспорт», или «Монарший транспорт»).

Подытоживая начальную деятельность Петра I по наименованию кораблей, отметим, что, несмотря на общую хаотичность и бессистемность названий, все же начинали пробиваться первые, пусть еще неясные стремления упорядочить этот процесс: появились группы названий, ранги имен и некоторые зачатки системы; некоторым судам давались названия, отвечающие их размерам, боевому значению, назначению, типу и т. д. Но это были лишь отдельные, частные случаи.

В целом же «Азовский период» в формировании названий кораблей русского флота можно охарактеризовать следующими особенностями:

отсутствие традиций в наименовании судов;

количество судов (особенно галер и кораблей) превышало количество соответствующих исторически обусловленных или целесообразных названий;

хаотическое, бессистемное и дисгармоничное название судов;

неустойчивость названий, связанная с неоформленностью государственного значения наименований, отсюда и произвольное название одного и того же судна, например «Цвет войны», оно же «Свет воинский» и «Орлах блюм» [9];

появление первых признаков гармоничных и систематических названий, связанных с общественно-политической программой Петра I.

ПЕРВЫЕ ПОБЕДЫ

Корабль "Полтава"

Начало XVIII в. решительно повернуло историю России лицом к победам и успехам. Победоносная Северная война (1700 - 1721 гг.) с выдающимся Полтавским сражением (1709 г.), первые морские схватки, выигранные молодым русским флотом при Гангуте (1714 г.) и Гренгаме (1720 г.), успешный Персидский поход и другие виктории Петра заложили солидную основу для программных названий кораблей русского флота. Из названий судов стали постепенно исчезать случайные имена. Их место заняли назва-ния завоеванных городов, мест сражений, пограничных рек и т. п. Мирные договоры, выгодные для России, привели к развитию торговли, основанию новых городов и крепостей в отвоеванных землях, бурному росту старых экономических центров. Их имена также появились на бортах (точнее на кормах) кораблей.

Укрепление абсолютной монархии Петра, официальное признание его новой семьи и вера в покровительство России со стороны «сил небесных» вызвали приток монархо-династических, особенно религиозных названий. Усиленное строительство кораблей, покупка большого числа судов в Англии и Голландии, «морской настрой» самого царя и его преклонение перед морскими державами обусловили появление множества названий географического характера, связанных с местами строительства судов 1. [1 Судостроение велось в 25 местах, всего за время царствования Петра I было построено более 1000 судов.]

Таким образом, с начала XVIII в. в русском флоте появилось несколько новых групп названий. Петр I столь энергично развивал судостроение, что к началу века достойных названий для кораблей по-прежнему не хватало.

Заглянем в документы того времени и проследим с интересующей нас стороны за некоторыми годами царствования Петра I. Вот несколько отрывков из его журнала [13].

1703 г., август. «В 15-й день, т. е. в неделю, был в Александрове монастыре и, приехав назад на ишаке, спустили почт-гальот. И сего числа Александр Данилович к нам приехал и при нем спустили шмак, имя ему «Бельком» или «Добрый приезд». Так, приезд ближайшего сподвижника царя А. Д. Меншикова, очевидно, с добрыми вестями обрадовал царя и послужил причиной появления в русском флоте парусного судна «Бельком». В списке [3] это судно упомянуто не под английским, а под немецко-голландским названием «Гут-Драгер» («Доброноситель» или «Вестоноситель»).

«В 22-й день, в неделю, спустили корабль, именуемый «Штандарт», того же числа спустили буер «Вейн-Драгер»; сего же числа спустили буер «Бир-Драгер». Большой линейный корабль, олицетворение силы и могущества русского флота и империи, получает величественное и почетное имя «Штандарт» в честь царского военно-морского флага1. При закладке этого корабля в Олонце был введен новый (окончательный) образец императорского штандарта, в честь которого и был назван этот линейный корабль. [1 Штандарт - императорский военно-морской флаг (черный орел на желтом фоне), поднимался, если на борту судна находился царь. Введен в 1703 г.]

Небольшие же парусные суда, предназначенные для разъездов и прогулок (буера), получают нелепые для военного флота названия «Виноносец» и «Пивоносец». Очевидно, буера предназначались царем для веселых плаваний в окружении приближенных, «с салютацией и возлияниями».

Постепенно в списках русских судов появляется все больше почетных и боевых названий.

1704 г., мая 21. «Того же числа на Олонецкой верфи спустили галеру,

Перейти на страницу:

Юрий Семенович Крючков читать все книги автора по порядку

Юрий Семенович Крючков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Имя на борту отзывы

Отзывы читателей о книге Имя на борту, автор: Юрий Семенович Крючков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*