Курцио Малапарте - Капут
477
О, я знаю, меня уже предупредили. А я, наоборот, все сражения проигрываю. Но мне надоела война, и Галеаццо меня вовсе не интересует (фр.).
478
Правда? (фр.)
479
Вы, конечно, понимаете, господин посол, причину, по которой я вызвал вас на переговоры? (фр.)
480
Хотя обычно я не очень догадлив, но на этот раз я понимаю (фр.).
481
От имени Его Величества Короля Италии, Императора Эфиопии… (фр.)
482
Итак, это война (фр.).
483
А вы, что вы собираетесь делать? Будете сбрасывать бомбы на Париж? (фр.)
484
Думаю, что да. Я офицер и буду выполнять мой долг (фр.).
485
Ах, тогда постарайтесь поменьше убивать, не стоит этого делать (фр.).
486
Можно карандаш? (англ.)
487
Вы кое-что упустили в вашем рассказе (фр.).
488
Я ничего не упустил (фр.).
489
Вы ошибаетесь (фр.).
490
До свидания (фр.).
491
А, так вы уже знаете? (фр.)
492
В первый раз я услыхала эту историю в Стокгольме. Там об этом знают все (фр.).
493
Не бери в голову (англ.).
494
Оно того не стоит (фр.).
495
О да, это не стоит того, чтобы умирать (фр.).
496
В гольф я играю даже в вестибюле палаццо Киджи (фр.).
497
Вот ваш чай, как обычно (фр.).
498
Вот ваш чай, как обычно, пришли немцы (фр.).
499
Великое множество сигарет «Кэмел» (англ.).
500
Оно того не стоит (фр.).
501
От итал. basso – «низ»; в Неаполе жилое помещение с дверью на уровне тротуара и без окон.
502
Свободный университет (нем.).
503
Создание ячеек (фр.).