Время наточить ножи, Кенджи-сан! 5 - Тим Волков
Накамура сделал паузу, будто взвешивая мои слова, затем кивнул, но его улыбка была холодной.
— Вы говорите уверенно, — сказал он. — Но рынок всё ещё колеблется. Акции «Спрута» растут, но тень скандала остаётся. Что вы скажете тем, кто боится есть в ваших ресторанах?
Я позволил себе лёгкую усмешку, но мой голос остался твёрдым.
— Я скажу: приходите в «Белый Тигр», — ответил я. — Попробуйте нашу фугу, познакомьтесь с нашими поварами. Мы не прячемся, мы открыты. «Спрут» — это не просто еда, это доверие. И я лично ручаюсь за каждое блюдо.
Накамура кивнул, и я заметил, как его взгляд смягчился, хоть и едва. Он повернулся к камере, завершая сегмент.
— Кенджи Мураками, человек, который сражается за правду и за свой бизнес. Спасибо за вашу откровенность. Это был Tokyo Skyline Network.
Софиты погасли, и я почувствовал, как напряжение отпускает. Накамура встал, пожал мне руку, его хватка была крепкой, но в глазах мелькнуло уважение.
— Хорошая речь, Мураками, — сказал он тихо.
— Спасибо.
Я вышел из студии, и прохладный вечерний воздух Токио ударил в лицо, смывая жар софитов и напряжение интервью. Неон Сибуи сверкал, как всегда, но я чувствовал себя выжатым, будто после марафона.
Я остановился у стеклянных дверей, глядя на толпу, спешащую по своим делам, и впервые за долгое время позволил себе подумать об отдыхе. Окинава. Пляж, шум волн, коктейль в руке. Никаких камер, никаких угроз, никаких Танабэ. Просто тишина. Я почти почувствовал солёный бриз, но тут телефон в кармане завибрировал, разрывая мечту.
Я вытащил его, увидев имя Ичиро. Моя правая рука, как всегда, вовремя. Я вздохнул и ответил, готовясь к очередному отчёту.
— Кенджи-сан, — начал Ичиро, его голос был энергичным, но с лёгкой тревогой. — Отличное интервью, весь офис гудит! Акции подскочили на 8% после эфира, и клиенты уже звонят, хотят бронировать столики. Но есть пара вопросов по «Белому Тигру» — поставки фугу немного задерживаются, и Юмико говорит, что…
— Ичиро, — перебил я, мой голос был хриплым, но твёрдым. Я остановился посреди тротуара, глядя на мелькающие фары машин. — Слушай, а могу я взять отпуск?
На том конце линии повисла тишина. Я почти видел, как Ичиро моргает, его брови ползут вверх, а папка с бумагами застывает в руке. Он откашлялся, явно растерянный.
— Отпуск? — переспросил он, будто я попросил его перекрасить офис в розовый. — Кенджи-сан, вы же президент компании. Вы можете… ну, всё, что угодно. Но…
Он сделал паузу, и я сразу понял, что за этим «но» кроется что-то серьёзное. Моя мечта об Окинаве начала растворяться, как дым.
— Есть дела? — спросил я, уже зная ответ. Мой тон стал ворчливым, но я не мог остановиться. — Конечно, есть дела.
Ичиро кашлянул, его голос стал осторожнее.
— Да, Кенджи-сан. Пара вопросов, которые… лучше обсудить лично. Ничего срочного, но, скажем так, без вас их не решить.
Я закатил глаза, потирая висок, где всё ещё ныла ссадина от пирса. Отпуск, конечно, подождёт. Как всегда. Я глубоко вдохнул, прогоняя раздражение, и сказал, мой голос был резким, как удар ножа:
— Ладно, Ичиро. Собирайте совещание. Прямо сейчас. Пусть Юмико, ты и все, кто в курсе, будут в офисе через час. Покажите мне все открытые вопросы — поставки, финансы, что угодно. Я разберу их, отпишу по отделам «Спрута», и тогда, может, вы все дадите мне пару дней покоя.
— Понял, босс, — ответил Ичиро, и я услышал, как он улыбается, несмотря на мой тон. — Уже организую. Будем ждать.
Я сбросил вызов, сунул телефон в карман и посмотрел на небо, где звёзды тонули в неоновом зареве Токио. Отпуск был так близко, но «Спрут» снова тянул меня назад, как осьминог, цепляющийся щупальцами.
Глава 25
Офис «Спрут»
Усталость всё ещё гудела в костях после интервью, но я был полон решимости. Сейчас разберу все вопросы, раздам задания — и в отпуск. Окинава уже маячила перед глазами: белый песок, шум волн, никакого телефона. Я почти чувствовал вкус коктейля, когда дверь открылась, и вошёл Ичиро, его тёмный костюм был безупречен, но в руках — планшет и папка, полные проблем. За ним следовала Юмико, её взгляд был острым, как всегда, а замыкал шествие Волк, который молча занял место у двери, скрестив руки.
— Кенджи-сан, — начал Ичиро, кладя планшет передо мной. — Всё готово. Начнём?
Я кивнул, откидываясь в кресле. Мой разум был как скальпель — точный, готовый разрезать любую проблему. Чем быстрее мы закончим, тем скорее я окажусь на пляже.
— Давай, Ичиро. Что там у нас?
Ичиро открыл первую страницу на планшете, его голос был деловым, но с привычной энергией.
— Первое: рекламная кампания для «Белого Тигра». После твоего интервью бронирований стало больше, но маркетинговая команда спорит, как лучше использовать волну хайпа. Одни хотят запустить ролики с тобой в главной роли, другие — сосредоточиться на безопасности фугу, с сертификацией.
Я хмыкнул, прокручивая в голове варианты. Простая задача, не требующая долгих раздумий.
— Ролики со мной — плохая идея, — сказал я, постукивая пальцем по столу. — Я не актёр. Делайте акцент на сертификацию и качество. Снимите наших поваров, покажите кухню, добавьте пару блогеров, чтобы попробовали блюда. Бюджет согласуйте с Юмико, но не больше 3 миллионов иен. Исполнение — отдел маркетинга, крайний срок — неделя.
Юмико кивнула, делая пометку в своём планшете, а Ичиро улыбнулся, переходя к следующему пункту.
— Хорошо, босс. Второе: поставки риса для «Красного Кои». Поставщик поднял цены на 15%, ссылаясь на плохой урожай. Мы можем найти другого, но качество будет ниже, или договориться о скидке, но тогда контракт на год.
Я нахмурился, но это тоже было мелочью. Поставщики всегда пытаются играть в такие игры.
— Договоритесь о скидке, — сказал я. — Но контракт на полгода, не больше. Если не согласятся, ищите нового поставщика, но только с проверенным качеством. Поручите это отделу логистики, пусть отчитаются через три дня.
Ичиро кивнул, закрывая вкладку на планшете. Юмико бросила на меня взгляд, будто проверяя, не слишком ли я тороплюсь, но я уже смотрел на Ичиро, готовый к