Власть книжного червя. Том 4 - Kazuki Miya
— Уже… — пробормотала я. — Пожалуйста, сообщите леди Ханнелоре из Дункенфельгера, что я верну ей книгу, которую она мне одолжила, когда мы встретимся на чаепитии. И так же я принесу ей новую книгу, — я хотела пригласить леди Ханнелору на наше личное чаепитие и подробно обсудить книгу, прежде чем вернуть её ей, но сейчас на это не было времени.
— Я считаю, что одной из причин для вашего возращения в Эренфест является возможность оградить вас от общения с третьим принцем до официального начала общения, — сказала Филина. — Возможно вам разрешат вернуться сразу после окончания ритуала посвящения, и тогда вы сможете снова общаться с другими учениками. Но только не с принцем.
— Все, чего я хочу, это сидеть в библиотеке до конца своих дней…
К сожалению, к тому времени, когда я вернусь обратно, моя мечта станет от меня еще дальше. Мои дни больше не будут блаженным отдыхом, когда я могу с заката до рассвета проводить время за книгами. Было только одно определение для описания моих чувств — отчаяние.
Когда я опустила плечи, Филина утешила меня, что за время моего отсутствия она соберет много историй из разных герцогств. Затем она рассказала мне о том, что говорится в отчете из Суверении.
— Из той информации, которую нашла Леонора, падшие тернисы родом из Веркстока. Они не живут рядом с королевской академией, поэтому есть подозрение, что кто-то, связанный с этим герцогством привез их сюда.
Предполагается, что тернису потребуется много лет для того, чтобы вырасти до того размера, который мы видели. И если смотреть в прошлое, взяв за теорию то, что кто-то принес его в Академию, пока фей-зверь был еще щенком, то это должно было произойти примерно во времена чистки, когда общежитие Веркстока опечатали.
— Однако, — продолжила Филина. — Эта гипотеза кажется маловероятной. Если бы тернис действительно жил на территории академии так долго, то можно было бы ожидать, что сначала он бы посеял хаос возле общежития Веркстока. Но это не так.
Черный след, оставшийся за тернисом, показал, что он пришел к общежитию Эренфеста с направления, примерно соответствующего общежитию Веркстока. Но зверь двигался по до подозрительного прямой линии.
— Путь, по которому двигался падший тернис пролегал мимо общежитий Аренсбаха и Френбельтага. И все же зверь не предпринял никаких попыток двинуться к их местам сбора, — рассказала Филина. Затем она отметила, что Суверения предупредила все остальные герцогства о тернисе и рассказала как его можно опознать на случай, если вдруг появится еще один. Студентам приказали не охотиться на него без разрешения, как это сделали мы.
Похоже наша грубая тактика, которую мы применили не имея никакого опыта борьбы с подобным существом, обернулась тем, что многие студенты были серьезно ранены. Причины действий Рауффена были мне понятны, но я не понимала, почему они воздерживались от обучения всех тому, как наложить на оружие благословение тьмы. Вместо этого они строго запретили Эренфесту использовать благословение, несмотря на то, что вокруг могло быть еще больше поглощающих ману фей-зверей.
— Есть ли причина по которой они просто не научат всех нужному заклинанию? — спросила я. — Если сделать так, что рыцари-ученики тоже смогут помочь.
— Возможно дело в том, что они не хотят поощрять их на борьбу с ними. Убедившись, что у учеников не будет орудия для борьбы с тернисами, Суверения может гарантировать, что у них не будет другого выбора, кроме как соблюдать осторожность и ждать помощи, если они вдруг столкнутся с ними.
Я понимающе кивнула. Это определенно был действенный способ держать студентов под контролем. Какие бы сомнения и недовольства не терзали бы людей, они должны следовать приказам Столицы.
— Понятно… А как там Родерик? — спросила я. — Он забрал свои ингредиенты.
— Родерик? В настоящее время он пытается создать свой волшебный камень для клятвы. Хотя кажется он серьезно раздосадован тем, сколько маны ему потребуется для его создания. Сначала ему нужно будет приготовить несколько восстанавливающих зелий, — со смехом сказала она. Его безобидный поход за ингредиентами, перерос во что-то более масштабное, но в целом закончился без особых проблем.
Том 4 Глава 428 Чаепитие книжных червей
— Доброе утро, миледи. Как вы себя сегодня чувствуете? — спросила Рихарда.
Лучше, чем когда-либо! Эхехехе.
После того, как я выпила крайне противное зелье и послушно легла в постель, даже Рихарда была удивлена, как быстро прошла моя лихорадка. Но это хорошая новость, ведь для успеха чаепития книжных червей мое здоровье было важнее всего. Я встала с кровати и позволила Брунгильде помочь мне собраться.
— Я рада видеть, что вы поправились, — с улыбкой сказала служительница, приступая к моей прическе. — Сегодня мы уложим волосы при помощи двух заколок сразу. Я хочу использовать цветочные украшения, напоминающие те, которые были использованы в одежде Шварц и Вайс.
Лизелета в это время с тихой улыбкой готовила мою одежду. Она тоже, кажется, соответствовала нарядам шмилей. Девушка добавила вышивку, напоминающую ту что использовалась в их одежде. Конечно речь не о магических кругах, а о цветочном орнаменте по подолу и краю брюк. Ее страсть к ним была очевидна.
Но пока мы все носим повязки нашего библиотечного комитета, меня мало волнует, совпадает наша одежда или нет.
Моя нарукавная повязка была уже приколота к одежде. Я дам одну Ханнелоре, и тогда мы все будет иметь одинаковые элементы в нашем стиле.
— Леди Розмайн, приподнимите, пожалуйста, голову, я завяжу вам галстук, — сказала Лизелета. — Я завяжу его бабочкой, — со стороны она казалась довольно спокойной, но ее темп речи был значительно быстрее обычного,