Kniga-Online.club

Toni Morrison - Sula

Читать бесплатно Toni Morrison - Sula. Жанр: Прочее издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Their conversation was easy: she catching him up on all the gossip, he asking about this one and that one, and like everybody else avoiding any reference to her leg. It was like talking to somebody’s cousin who just stopped by to say howdy before getting on back to wherever he came from. BoyBoy didn’t ask to see the children, and Eva didn’t bring them into the conversation.

After a while he rose to go. Talking about his appointments and exuding an odor of new money and idleness, he danced down the steps and strutted toward the pea-green dress. Eva watched. She looked at the back of his neck and the set of his shoulders. Underneath all of that shine she saw defeat in the stalk of his neck and the curious tight way he held his shoulders. But still she was not sure what she felt. Then he leaned forward and whispered into the ear of the woman in the green dress. She was still for a moment and then threw back her head and laughed. A high-pitched big-city laugh that reminded Eva of Chicago. It hit her like a sledge hammer, and it was then that she knew what to feel. A liquid trail of hate flooded her chest.

Knowing that she would hate him long and well filled her with pleasant anticipation, like when you know you are going to fall in love with someone and you wait for the happy signs. Hating BoyBoy, she could get on with it, and have the safety, the thrill, the consistency of that hatred as long as she wanted or needed it to define and strengthen her or protect her from routine vulnerabilities. (Once when Hannah accused her of hating colored people, Eva said she only hated one, Hannah’s father BoyBoy, and it was hating him that kept her alive and happy.)

Happy or not, after BoyBoy’s visit she began her retreat to her bedroom, leaving the bottom of the house more and more to those who lived there: cousins who were passing through, stray folks, and the many, many newly married couples she let rooms to with housekeeping privileges, and after 1910 she didn’t willingly set foot on the stairs but once and that was to light a fire, the smoke of which was in her hair for years.

Among the tenants in that big old house were the children Eva took in. Operating on a private scheme of preference and prejudice, she sent off for children she had seen from the balcony of her bedroom or whose circumstances she had heard about from the gossipy old men who came to play checkers or read the Courier, or write her number. In 1921, when her granddaughter Sula was eleven, Eva had three such children. They came with woolen caps and names given to them by their mothers, or grandmothers, or somebody’s best friend. Eva snatched the caps off their heads and ignored their names. She looked at the first child closely, his wrists, the shape of his head and the temperament that showed in his eyes and said, “Well. Look at Dewey. My my mymymy.” When later that same year she sent for a child who kept falling down off the porch across the street, she said the same thing. Somebody said, “But, Miss Eva, you calls the other one Dewey.”

“So? This here’s another one.”

When the third one was brought and Eva said “Dewey” again, everybody thought she had simply run out of names or that her faculties had finally softened.

“How is anybody going to tell them apart?” Hannah asked her.

“What you need to tell them apart for? They’s all deweys.”

When Hannah asked the question it didn’t sound very bright, because each dewey was markedly different from the other two. Dewey one was a deeply black boy with a beautiful head and the golden eyes of chronic jaundice. Dewey two was light-skinned with freckles everywhere and a head of tight red hair. Dewey three was half Mexican with chocolate skin and black bangs. Besides, they were one and two years apart in age. It was Eva saying things like, “Send one of them deweys out to get me some Garret, if they don’t have Garret, get Buttercup,” or, “Tell them deweys to cut out that noise,” or, “Come here, you dewey you,” and, “Send me a dewey,” that gave Hannah’s question its weight.

Slowly each boy came out of whatever cocoon he was in at the time his mother or somebody gave him away, and accepted Eva’s view, becoming in fact as well as in name a dewey—joining with the other two to become a trinity with a plural name…inseparable, loving nothing and no one but themselves. When the handle from the icebox fell off, all the deweys got whipped, and in dry-eyed silence watched their own feet as they turned their behinds high up into the air for the stroke. When the golden-eyed dewey was ready for school he would not go without the others. He was seven, freckled dewey was five, and Mexican dewey was only four. Eva solved the problem by having them all sent off together. Mr. Buckland Reed said, “But one of them’s only four.”

“How you know? They all come here the same year,” Eva said.

“But that one there was one year old when he came, and that was three years ago.”

“You don’t know how old he was when he come here and neither do the teacher. Send ’em.”

The teacher was startled but not unbelieving, for she had long ago given up trying to fathom the ways of the colored people in town. So when Mrs. Reed said that their names were Dewey King, that they were cousins, and all were six years old, the teacher gave only a tiny sigh and wrote them in the record book for the first grade. She too thought she would have no problem distinguishing among them, because they looked nothing alike, but like everyone else before her, she gradually found that she could not tell one from the other. The deweys would not allow it. They got all mixed up in her head, and finally she could not literally believe her eyes. They spoke with one voice, thought with one mind, and maintained an annoying privacy. Stouthearted, surly, and wholly unpredictable, the deweys remained a mystery not only during all of their lives in Medallion but after as well.

The deweys came in 1921, but the year before Eva had given a small room off the kitchen to Tar Baby, a beautiful, slight, quiet man who never spoke above a whisper. Most people said he was half white, but Eva said he was all white. That she knew blood when she saw it, and he didn’t have none. When he first came to Medallion, the people called him Pretty Johnnie, but Eva looked at his milky skin and cornsilk hair and out of a mixture of fun and meanness called him Tar Baby. He was a mountain boy who stayed to himself, bothering no one, intent solely on drinking himself to death. At first he worked in a poultry market, and after wringing the necks of chickens all day, he came home and drank until he slept. Later he began to miss days at work and frequently did not have his rent money. When he lost his job altogether, he would go out in the morning, scrounge around for money doing odd jobs, bumming or whatever, and come home to drink. Because he was no bother, ate little, required nothing, and was a lover of cheap wine, no one found him a nuisance. Besides, he frequently went to Wednesday-night prayer meetings and sang with the sweetest hill voice imaginable “In the Sweet By-and-By.” He sent the deweys out for his liquor and spent most of his time in a heap on the floor or sitting in a chair staring at the wall.

Hannah worried about him a little, but only a very little. For it soon became clear that he simply wanted a place to die privately but not quite alone. No one thought of suggesting to him that he pull himself together or see a doctor or anything. Even the women at prayer meeting who cried when he sang “In the Sweet By-and-By” never tried to get him to participate in the church activities. They just listened to him sing, wept and thought very graphically of their own imminent deaths. The people either accepted his own evaluation of his life, or were indifferent to it. There was, however, a measure of contempt in their indifference, for they had little patience with people who took themselves that seriously. Seriously enough to try to die. And it was natural that he, after all, became the first one to join Shadrack—Tar Baby and the deweys—on National Suicide Day.

Under Eva’s distant eye, and prey to her idiosyncrasies, her own children grew up stealthily: Pearl married at fourteen and moved to Flint, Michigan, from where she posted frail letters to her mother with two dollars folded into the writing paper. Sad little nonsense letters about minor troubles, her husband’s job and who the children favored. Hannah married a laughing man named Rekus who died when their daughter Sula was about three years old, at which time Hannah moved back into her mother’s big house prepared to take care of it and her mother forever.

With the exception of BoyBoy, those Peace women loved all men. It was manlove that Eva bequeathed to her daughters. Probably, people said, because there were no men in the house, no men to run it. But actually that was not true. The Peace women simply loved maleness, for its own sake. Eva, old as she was, and with one leg, had a regular flock of gentleman callers, and although she did not participate in the act of love, there was a good deal of teasing and pecking and laughter. The men wanted to see her lovely calf, that neat shoe, and watch the focusing that sometimes swept down out of the distances in her eyes. They wanted to see the joy in her face as they settled down to play checkers, knowing that even when she beat them, as she almost always did, somehow, in her presence, it was they who had won something. They would read the newspaper aloud to her and make observations on its content, and Eva would listen feeling no obligation to agree and, in fact, would take them to task about their interpretation of events. But she argued with them with such an absence of bile, such a concentration of manlove, that they felt their convictions solidified by her disagreement.

With other people’s affairs Eva was equally prejudiced about men. She fussed interminably with the brides of the newly wed couples for not getting their men’s supper ready on time; about how to launder shirts, press them, etc. “Yo’ man be here direc’lin. Ain’t it ’bout time you got busy?”

“Aw, Miss Eva. It’ll be ready. We just having spaghetti.”

“Again?” Eva’s eyebrows fluted up and the newlywed pressed her lips together in shame.

Hannah simply refused to live without the attentions of a man, and after Rekus’ death had a steady sequence of lovers, mostly the husbands of her friends and neighbors. Her flirting was sweet, low and guileless. Without ever a pat of the hair, a rush to change clothes or a quick application of paint, with no gesture whatsoever, she rippled with sex. In her same old print wraparound, barefoot in the summer, in the winter her feet in a man’s leather slippers with the backs flattened under her heels, she made men aware of her behind, her slim ankles, the dew-smooth skin and the incredible length of neck. Then the smile-eyes, the turn of the head—all so welcoming, light and playful. Her voice trailed, dipped and bowed; she gave a chord to the simplest words. Nobody, but nobody, could say “hey sugar” like Hannah. When he heard it, the man tipped his hat down a little over his eyes, hoisted his trousers and thought about the hollow place at the base of her neck. And all this without the slightest confusion about work and responsibilities. While Eva tested and argued with her men, leaving them feeling as though they had been in combat with a worthy, if amiable, foe, Hannah rubbed no edges, made no demands, made the man feel as though he were complete and wonderful just as he was—he didn’t need fixing—and so he relaxed and swooned in the Hannah-light that shone on him simply because he was. If the man entered and Hannah was carrying a coal scuttle up from the basement, she handled it in such a way that it became a gesture of love. He made no move to help her with it simply because he wanted to see how her thighs looked when she bent to put it down, knowing that she wanted him to see them too.

But since in that crowded house there were no places for private and spontaneous lovemaking, Hannah would take the man down into the cellar in the summer where it was cool back behind the coal bin and the newspapers, or in the winter they would step into the pantry and stand up against the shelves she had filled with canned goods, or lie on the flour sack just under the rows of tiny green peppers. When those places were not available, she would slip into the seldom-used parlor, or even up to her bedroom. She liked the last place least, not because Sula slept in the room with her but because her love mate’s tendency was always to fall asleep afterward and Hannah was fastidious about whom she slept with. She would fuck practically anything, but sleeping with someone implied for her a measure of trust and a definite commitment. So she ended up a daylight lover, and it was only once actually that Sula came home from school and found her mother in the bed, curled spoon in the arms of a man.

Seeing her step so easily into the pantry and emerge looking precisely as she did when she entered, only happier, taught Sula that sex was pleasant and frequent, but otherwise unremarkable. Outside the house, where children giggled about underwear, the message was different. So she watched her mother’s face and the face of the men when they opened the pantry door and made up her own mind.

Hannah exasperated the women in the town—the “good” women, who said, “One thing I can’t stand is a nasty woman” the whores, who were hard put to find trade among black men anyway and who resented Hannah’s generosity; the middling women, who had both husbands and affairs, because Hannah seemed too unlike them, having no passion attached to her relationships and being wholly incapable of jealousy. Hannah’s friendships with women were, of course, seldom and short-lived, and the newly married couples whom her mother took in soon learned what a hazard she was. She could break up a marriage before it had even become one—she would make love to the new groom and wash his wife’s dishes all in an afternoon. What she wanted, after Rekus died, and what she succeeded in having more often than not, was some touching every day.

The men, surprisingly, never gossiped about her. She was unquestionably a kind and generous woman and that, coupled with her extraordinary beauty and funky elegance of manner, made them defend her and protect her from any vitriol that newcomers or their wives might spill.

Eva’s last child, Plum, to whom she hoped to bequeath everything, floated in a constant swaddle of love and affection, until 1917 when he went to war. He returned to the States in 1919 but did not get back to Medallion until 1920. He wrote letters from New York, Washington, D.C., and Chicago full of promises of homecomings, but there was obviously something wrong. Finally some two or three days after Christmas, he arrived with just the shadow of his old dip-down walk. His hair had been neither cut nor combed in months, his clothes were pointless and he had no socks. But he did have a black bag, a paper sack, and a sweet, sweet smile. Everybody welcomed him and gave him a warm room next to Tar Baby’s and waited for him to tell them whatever it was he wanted them to know. They waited in vain for his telling but not long for the knowing. His habits were much like Tar Baby’s but there were no bottles, and Plum was sometimes cheerful and animated. Hannah watched and Eva waited. Then he began to steal from them, take trips to Cincinnati and sleep for days in his room with the record player going. He got even thinner, since he ate only snatches of things at beginnings or endings of meals. It was Hannah who found the bent spoon black from steady cooking.

Перейти на страницу:

Toni Morrison читать все книги автора по порядку

Toni Morrison - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Sula отзывы

Отзывы читателей о книге Sula, автор: Toni Morrison. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*