Маргарет Эллисон - Что скажет Маргарет?
Э м и л и. Это не пустяк, я действительно хочу поступать не в театральную школу, а в химический колледж. А наш план - лучший способ избежать уговоров со стороны родственников. Когда через неделю экзамены в школе уже кончатся, а в колледже - еще не начнутся, можно будет что-нибудь придумать - сказать, что в больнице ошиблись, а может, и вообще во всем признаться. Все равно уже ничего нельзя будет изменить… А насчет химии… Что ж, постараюсь ею увлечься, надо же чем-то заниматься.
В кафе появляется Рэй.
Р э й. Привет!
М а р т и н. Рад тебя видеть. Знакомься - это Эмили.
Р э й. Очень приятно, Рэй.
Э м и л и. Взаимно.
М а р т и н. Как устроился?
Р э й. Все нормально. А вообще-то я приехал ненадолго, дня через три домой.
М а р т и н. Почему так скоро?
Р э й. У меня здесь не так много дел, осталось решить некоторые проблемы с Юджином. Кстати, где Джулия? Я хотел ее поздравить - зимой мы начнем сниматься в одном фильме у Юджина.
М а р т и н. Кажется, она хотела прийти, но у нее ведь всегда какие-то дела.
Э м и л и (к Рэю). А ты тоже снимаешься в кино?
Р э й. Нет еще, это будет мой первый фильм, - ведь я всего-навсего закончил второй курс…
Э м и л и. И в этом фильме вы с Джулией будете партнерами?
Р э й. Нет, наши роли мало пересекаются. Юджин все еще не нашел актрисы на роль моей будущей партнерши, это для него сейчас самый главный вопрос.
М а р т и н. Рэй, у нас с Эмили к тебе небольшая просьба.
Р э й (к Эмили). Конечно, выкладывайте, я всегда готов помочь. Если это в моих силах, то…
Э м и л и. Моя просьба, может быть, не совсем обычна. Понимаешь, я бы хотела, чтобы ты сегодня пообедал у нас дома. И, пожалуйста, не задавай лишних вопросов и ничему не удивляйся, даже если кое-что будет выглядеть очень странно.
Р э й. Я чувствую, это будет что-то интересное. Но хотя бы намекни, с какой стороны ждать неожиданностей.
Э м и л и. Если бы я знала точно, то сказала бы. А в общем, все вопросы могут быть неожиданными.
М а р т и н. Не забывай, это может стать хорошей практикой для тебя. И, самое главное, ты должен делать вид, будто вы с Эмили давно и хорошо знакомы.
Р э й. Ага, вот это уже более определенно.
Э м и л и. Ты в принципе не против?
Р э й. От такой приятной роли грех отказываться. Я согласен.
Э м и л и. Прекрасно. В этом случае нам пора - надо успеть до шести.
М а р т и н. Желаю удачи!
Р э й. Надеюсь, мы еще встретимся до моего отъезда?
М а р т и н. О чем разговор!
Эмили и Рэй уходят. Мартин с наслаждением допивает остатки.
Сцена 5. Дом Сайреса
Консилиум: Сайрес, Юджин и Сильвестр обсуждают последние события.
С и л ь в е с т р. Все это так неожиданно… И ты думаешь, она его приведет?
С а й р е с. Остается только надеяться! Наверное, приведет, не зря же мы собрались так срочно.
Ю д ж и н. А она не назвала его имени?
С а й р е с. Нет, и почему-то сразу ушла.
С и л ь в е с т р. Я хочу посоветовать, Сайрес… Я, конечно, понимаю твои чувства, но все-таки не будь с ним слишком строгим. Бедный парень, наверное, и так уже напуган до смерти, а тут еще увидит трех разъяренных джентльменов… В конце концов, не так уж они и виноваты.
Ю д ж и н. Я согласен с Сильвестром. Следует быть помягче, может, нам даже удастся найти с ним психологический контакт. Извини, но, по-моему, ты сегодня уже достаточно погорячился с Роджером…
С а й р е с (вздыхая). Да, вы меня убедили. Я действительно вел себя с Эмили слишком резко.
Ю д ж и н. А ты не обращал внимания, с кем она общалась в последнее время? Может быть, можно вычислить его личность?
С а й р е с (раздраженно, близко к срыву). Да не знаю я ничего! Не могу же я каждый раз спрашивать, с кем она болтает по телефону. По-моему, за последний месяц она только с Джулией и виделась.
С и л ь в е с т р. Не стоит гадать. Нам предстоит непростая встреча, надо собраться…
С а й р е с. Ты прав, как всегда.
После небольшой паузы на пороге появляются Эмили и Рэй.
Э м и л и (не осматривая комнату, с видом: «Все равно уже нечего терять»). Папа, знакомься, - это Рэй.
Поднимает взгляд и замечает Юджина; в ее глазах появляется почти испуг («Я так и знала!»); Юджин с ужасом смотрит на Рэя; Рэй выглядит удивленным, но спокойным. Он ничего не понимает и изучает обстановку.
С а й р е с (слегка натянуто, но учтиво). Добрый вечер, молодой человек!
С и л ь в е с т р (мягче). Мы рады вас видеть. Располагайтесь. Эмили, позволь гостю войти.
Эмили вздрагивает и понимает, что Рэй стоит чуть позади нее и не может шагу ступить; исправляет свою ошибку, усаживает Рэя и садится сама. Пауза - никто не знает, как начать. Юджин в шоке и вообще, кажется, соображать не может. Рэй мгновенье смотрит на него, как бы собираясь что-то сказать, но, увидев его состояние и уловив умоляющий взгляд Эмили, понимает, что лучше не выдавать пока их знакомства.
С а й р е с. Я пригласил вас, чтобы уточнить некоторые сведения. (К Рэю) Прежде всего, что вы намереваетесь теперь делать?
Р э й (уклончиво). Право, еще не знаю, все это слишком неожиданно для меня…
С а й р е с. Но вы, надеюсь, понимаете, что положение довольно серьезное?
Р э й (бодро-уверенно). Разумеется, я с самого начала сказал, что это какая-то авантюра.
С а й р е с. Зачем же вы тогда пошли на это?
Р э й. Ну а вы разве смогли бы отказать красивой молодой девушке, которая попросила вас о помощи?
Сайрес замолкает от возмущения и перемещает взор на Эмили; та лихорадочно соображает, как выйти из этого положения.
С и л ь в е с т р. Пусть так, но неужели вы не могли соблюсти элементарные правила предосторожности?
Р э й. Мне очень жаль, но я не думал, что дело так осложнится.
С и л ь в е с т р (со вздохом). Печально, что ваша беспечность завела Эмили так далеко…
С а й р е с. А вообще, как давно вам было сообщено?
Р э й. Да только что, полчаса назад, в кафе. (Сочувствующе, раскаиваясь) Я понимаю теперь свою главную ошибку. Мне надо было сначала поближе узнать Эмили, прежде чем влезать в это дело…
С а й р е с. Да уж куда ближе…
До Рэя, наконец, доходит, к чему клонится весь разговор (раньше некогда было подумать), и он начинает с усилием сдерживать смех. На помощь приходит Эмили, приняв гневный вид.
Э м и л и. Я протестую, папа! Никак не думала, что ты затеял эту встречу, чтобы копаться в нашей личной жизни!…
С а й р е с. Успокойся, девочка, все, чего я хочу, - это прояснить для себя некоторые детали…
Рэй продолжает потихоньку давиться от смеха.
Э м и л и. Тебе еще нужны детали?! (Ко всем троим) Да неужели вы не видите, что своим допросом уже довели человека до истерики?!!
Рэй перестает сдерживаться и хохочет откровенно.
Э м и л и (схватив Рэя за руку и рывком сдергивая его со стула). Папа, ты скажешь мне, когда вы будете готовы говорить с нами более благожелательно. Пошли, Рэй, на сегодня встреча окончена.
Уводит смеющегося Рэя, да так быстро, что никто не успевает среагировать. Пауза.
Ю д ж и н (упаднически). И это мой лучший ученик…
С а й р е с. Так ты его знаешь? Мне сразу показалось, что вы перекинулись взглядами, но я не придал этому значения. (Скатываясь на тон Юджина) Что же теперь делать… Что подумает Маргарет…
Сильвестр (до этого сидел, углубившись в себя, с легкой полуулыбкой на губах). Да не мучайтесь вы так! Вам ничто не показалось странным?
Ю д ж и н и С а й р е с (точно хватаясь за соломинку, с надеждой, хором). Что?!
Сильвестр (с успокаивающим жестом). Я хочу сказать, поведение наших юных друзей показалось мне несколько неестественным. Пока не знаю, как это объяснить, но чувствую, это очень интересно. Я разберусь в этом деле!
Срывается с места и уходит. Юджин устало поворачивает голову к Сайресу; тот не менее устало пожимает плечами; оба в унисон тяжко вздыхают, затем возвращаются в первоначальное положение и продолжают молча страдать.
С а й р е с. Выпить хочешь?
Ю д ж и н. Хочу.
Сайрес достает стаканы и наливает почти до краев. Пьют молча. (На бутылке этикетка: «Русская водка»).