Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 2 - Сергей Харченко
— Да я вообще не понимаю, причём тут ваша жена, — Ютаро скорчил недоумённую физиономию. — Девушка, с которой я был, уже давно ушла.
— Показывайте, где её спрятали, — голос сумоиста задрожал. Он подошёл к шкафу. — Она здесь?
— Тут вещи, уважаемый. Я вас впустил не для того, чтобы вы тут устраивали дебош, — вступил я в диалог, придав тону возмущённый оттенок.
— Да, простите, — кивнул сумоист, ещё сильней сжимая кулаки. — Можете открыть шкаф?
— Да, пожалуйста, — скрипнул я дверцами, распахнув их настежь. — Вот, можете убедиться. Здесь, кроме одежды, больше ничего нет.
— Так, ладно, — он ещё раз пробежал глазами по столу, журнальному столику и двум комодам. — Можно я пройду по комнатам?
— Конечно, — я пошёл следом за скалой.
Ютаро засеменил рядом.
— Ну вот сами подумайте… — бормотал приятель. — Я же знаю, что у вас приличная семья. Зачем мне её разрушать? Это же бред.
— Ну да, всё правильно, — кивнул сумоист, оглядывая мою комнату. Я открыл ему шкаф-купе, и он окинул глазами с десяток вешалок с костюмами и спортивной одеждой. — Разрушать семью нельзя. Вы всё правильно говорите.
Он прошёл на кухню, затем открыл дверь в ванную.
— Можно взглянуть на балкон? — спросил он. — Мне нужно убедиться… и я уйду.
— Да без проблем, — ответил я, открывая балконную дверь.
Сумоист вышел на балкон, огляделся.
— Ну и бардак здесь, конечно, — пробормотал он.
— Да, хозяин квартиры хочет сделать ремонт, вот и прикупил материалов, — пояснил я.
Когда сосед, вздохнув, повернул обратно, я чётко услышал сдавленный чих. Да что ж такое⁈
Скала замерла, прислушалась.
И почему всегда в самый отвественный момент люди чихают? Уже второй раз с таким сталкиваюсь только за этот месяц.
— Что это за звук? — пробормотал он.
Я заметил двух голубей, пролетевших мимо, и решил, что это единственный вариант.
— Да вот, голуби так крякают, — махнул я в сторону птиц, удаляющихся в сторону ближайшего дерева. — Забавно, правда? Подкармливаем иногда их, а они вот так отвечают.
— Первый раз такое слышу, — растерянно ответил сумоист.
Удивительно, одна из птиц меня выручила, сама того не понимая. Хрипло проворковала, пролетая мимо, что в целом было похоже на предыдущий звук.
— Ну вот, слышите? — обратил я внимание соседа.
— Да, слышу, — в глазах его исчезла настороженность, и он подался к выходу. — Извините, что так ворвался. Подумал всякую ерунду. Сейчас, наверное, пойду искать её.
— Если нужна помощь — обращайтесь. Помогу, — ответил я, но сумоист отмахнулся.
— А, не берите в голову. Это уже не первый раз, — пояснил он. — Достала она просто своими выкрутасами… В общем, спасибо за предложение, но я сам справлюсь. И с меня причитается… за причинённое беспокойство.
Когда он вышел из квартиры, Ютаро выдохнул, тихо позвал девушку и, выждав пять минут, изучая двор, накинул на себя спортивную куртку.
— Он уехал на своём драндулете. Надо идти, — приятель радостно повернулся к девушке. — Готова?
Она испуганно кивнула.
— Вам надо подать на развод, — тоном, не терпящим возражений, обратился я к даме, которая уже стояла в прихожей и обувала туфельки. — Иначе я всё расскажу вашему мужу.
Тут я, конечно, преувеличивал. Не буду я ставить Ютаро под удар. Но мотивировать девушку надо, чтобы решилась на столь отчаянный и давно назревший шаг. Смысл в этом браке, если она, по сути, гуляет на сторону?
— Да, я подам на развод, — всхлипнула брюнетка. — Скоро скажу ему об этом.
И упорхнула из квартиры.
После того как Ютаро вернулся и развалился в кресле у себя в комнате, я подошёл к нему.
— Что в тебе не так?
Приятель удивлённо посмотрел на меня:
— Ты это о чём сейчас?
— Почему ты сначала делаешь, а потом думаешь? Причём не всегда головой, — я пристально посмотрел ему в глаза. — Ты же обещал, что всё будет гладко.
— Так получилось. Это алкоголь виноват, — ответил Ютаро.
— Ну конечно. Или магнитные бури, или ещё какая лабуда. Ты разве сам себе не хозяин? Кто-то дёргает тебя за нитки? — распалился я.
— Я понял, Кано-кун, — побледнел Ютаро. — Ты опять меня спас. И я это не забуду.
— Да просто не делай так больше, — ответил я. — Подумай сначала, что будет дальше.
— Да, теперь всё будет по-другому, — уверенно взглянул на меня Ютаро.
— Очень надеюсь, дружище, — вздохнул я, подавая ему бутылку с водой. — Ты даже не представляешь как.
После того как Ютаро, выдув бутылку, опять улёгся спать, я решил заняться заданием от Фудзивары. Проглотил таблетку кофеина, и растопил в микроволновке замороженный стакан горячего шоколада.
Сделал глоток, затем ещё один. Мне кажется, или способность возникла гораздо плавнее, чем раньше? Видимо, так оно и есть.
Копнув поглубже, выяснил, что недавние исследования в химической отрасли были строго засекречены. Упоминание о них есть, но ни одной новости, ни одного результата или упоминания участников экспериментов. Что бы это могло быть?
Продолжая изучение, надеясь найти хоть какую-то нить этой скрытной деятельности «Бравиа», я набрёл на часть неуничтоженного документа. Случайно так вышло. Судя по всему, они тестировали новый парфюм среди нескольких добровольцах из штата сотрудников. И вот же совпадение — они же потом слегли в больницу с тяжёлым отравлением.
Что вообще произошло⁈
Способность резко исчезла и вновь закружилась голова. А ну, проверим. Сделал глоток горячего шоколада, который уже был тёплым, затем выпил то, что осталось. Головокружение отступило! Ну надо же — как всё интересно и увлекательно! Ха-ха! Кажется, я нашёл способ, как бороться с откатами при частых Переходах.
Когда решил, что на сегодня хватит работать, и собрал небольшой отчёт Фудзиваре, вспомнил о визитке, которую вручил Исикава, затем посмотрел на время. Девять вечера. Ещё не должен спать.
Набрал его, и он тут же поднял трубку.
— Да, Хандзо-сан, — услышал я взволнованный голос Исикавы Кэтсеро. — Я уж думал, вы не позвоните.
— Вы что-то хотели мне сказать, Исикава-сан, — ответил я.
— Сначала спросить — какого дьявола вы творите? Как вы нашли доказательства?
— И я вас