Kniga-Online.club
» » » » Якутский олонхо - Нюргун Боотур Стремительный

Якутский олонхо - Нюргун Боотур Стремительный

Читать бесплатно Якутский олонхо - Нюргун Боотур Стремительный. Жанр: Прочее издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

СТИХ 59

ДЬЫЛГА ТОЙОН

Кэр-бу! Кэр-бу! Кэр-бу!!!Твердыня белыхГремящих небес,Реющая во мгле голубой,Колеблется и дрожит!Горные, заоблачные хребты,Просторы степных равнинУстойчивой средней земли,С восходяще-взлетающим солнцем своим,Где деревья падают, умирая,Где зеленеют луга, расцветая,Этот незыблемый прежде мирСодрогается всею толщей своей,Прогибается хребтиной своей…Бедственный Нижний мир,Ввергнутый во тьму,Еле держится на восьмиШатающихся опорах своих,Переливается через край,Как опрокинутая лохань…Теперь и жизнь и судьбаТрех племенВ трех великих мирахРазбушевалась, как океан,Расплескивается, как вода…Достойные друг друга, видать,Ратоборцы из двухВраждебных мировНа единоборство сошлись,Не одолеваетНи тот, ни другой.

Несоизмерима, видать,Сила этих богатырейС твердыней трехСопредельных миров.Примирить их надо!ПускайДобром разойдутся они!А если мириться не захотят,Силой их надо перенестиЧерез море огненное Кудулу,Над бушующей бездной его,На остров,Скрепленный тремяПерехватамиИз нерушимого сплава,На остров, заваленный льдом,То подымающийся из волн,То опускающийся в глубину —Остров горя,Крови и слез…

Этот островВращается среди волнНа неколебимой оси;Он зоветсяОгнеполосой горойШаманкиУот Кюкюрюйдээн,Владычицы черных чарЗлобствующей глубины…Этот остров заклят навек,Это — мира край и конец.Неведомо, где опора его,Неведома связь и укрепа его,Сам по себе вращается он…Вот на этот остров скорейОтправьте обоих богатырей! —Так сказал престарелый Дьылга ТойонГолосом зычным своимТрем служителям —Исполинам небес…

Не успел он слово сказать —Три служителяВ тот же миг,Серебром доспехов блестя,Полетели быстрее падучих звездС высоты небес на восток.Примчались на граньСопредельных миров,Где серебряная сверкает гора,Где золотая блистает гора,Где рождается солнце-тойон,Где рождается молодая луна.Там увидали ониДерущихся богатырей.

Прославленный адьарай,Исполин Эсэх Харбыыр,Как в чародействе своемНи ухищрялся он —Был изранен тяжко, избит;По разорванной коже богатыряЧерная кровь текла…Но не угасала ярость его,Не убывала сила его.То в три тени вдругПревращался он,В три стороны разлетаясь,То опять, как туча, сгущаясь,Как воющий вихрь крутясь,На противника нападал.

И вот Нюргун Боотур,Защитник средней земли,Среднюю темную тень ухватил,Чудовище-адьарая поймал,Поперек поясницы сдавил,Как железом полосовым,И, перекинув через бедро,Об землю ударил его,Так что пыль и песокСтолбом поднялись,Так что задрожала гора,Так что треснуло бедро у врага,Переломилась толстая кость.Хрипло дышал адьарай,Отнялась от удара тогоПоловина тела его;Тяжело подымались его бока,Он дышал, как огромный мехКузнеца Куэттээни.

Скачущий на Вороном коне,Стоя рожденномНа грани небес,Стремительный Нюргун Боотур —Увидев, что победил,Выхватил свой широкий нож,Выкованный из девятиСтальных и железных глыб,И вонзил его в горло врагу,Под черный его кадык,В яремную ямку его.

Рожденный в древние временаИсполин кровожадныйПодземных безднНа три части, гремя,Разлетелся вдругИ опять явился,Как прежде был,Только выросла втрое сила его.На Нюргуна бросился адьарай.И снова сшиблись они,Как две огромных скалы.

Тут огненный небесный арканШеи богатырям захлестнул;Опомниться не успели они,Как затянулась на нихНеразрывная огненная петля…Рухнули навзничь они,Яростно сопротивляясь, мечась,Как две щуки,Попавшие в сеть;Бились, вырваться не моглиИз огненной волшебной петли.Три служителяГрозной судьбы —Три исполина-богатыряЕдва удержали в рукахНатянутый туго аркан,Напрягая все силы свои;Чуть не надорвались посланцы небес,Чуть не треснули от натуги они,Как три переполненных турсука.Дерущихся скрутив, наконец,Заговорили втроем,Громовыми голосами ониПромолвили слово свое.

СТИХ 60

НЕБЕСНЫЕ СЛУЖИТЕЛИ

Опомнитесь! Прекратите бой,Пока не поздно еще!По огненному приговору судьбыВелено вамНемедленно разойтись!По веленью пославших нас,По определенью судьбы,Мы должны вас перенестиЧерез море, на гибельную скалу,На остров, откуда исхода нет!Как Чынгыс Хаан повелел,Как Дьылга Тойон утвердил,Как Одун Биис приказал —Владыки трех миров —Мы вам говорим теперь:Или помиритесь добром,Или мы вас насильно перенесем,Отправим за край земли.Отвечайте нам,Как решили вы! —

Сын коварный абаасы,Исполин подземных глубин,Будто улыбнуться хотел,Оскалил железные зубы свои;Искривилась, сморщилась рожа его,Словно яма, зиялаБездонная пасть.Голосом раскатистым, словно гром,Начал жаловаться исполинТрем небесным богатырям.Плакал он, зычно ревел;От громкого рева егоПотрясся подземный мир,От громовых воплей егоСодрогнулся срединный мир,В Верхнем мире отгул загрохотал…

СТИХ 61

ЭСЭХ ХАРБЫЫР

Аарт-татай!Аа, братцы мои!Слыхали, видали вы?Какая досада мне,Какая обида мне!Он сам налетел,Напал на меня,Отнял жену у меня,Похитил подругу мою,Посланную судьбой,Вырвал зеницу онОка ясного моего,Сокрушил десну моих крепких зубов!Звонкогрудую пташку мою,Златогрудого жаворонка моегоХитростью выкрал он!И этого еще мало ему —Он до смерти хочет убить меня,Толстые кости мои сокрушить,Грудную клетку мою растерзать,Становую жилу мою разорвать…Взгляните, как он изранил меня,Как он окровавил меня!Я — жизни своей не враг,Он бьет меня —Защищаюсь я…Заступитесь хоть вы за меня,Спасите душу мою!Да спросите вы у него:Вернет он мне женуИли нет? —Так вот, корчась,Кривясь лицом,Сутяжничал адьарай.

Тогда защитник средней земли,Исполин Нюргун БоотурПоднялся и гневно в ответПроизнес такие слова…

СТИХ 62

НЮРГУН БООТУР

Кэр-даа-бу! Кэр-даа-бу!Посмотрите-ка на него!Послушайте-ка его!Как изворачивается он,Какую ложь изрыгает он!Пойманный мною вор —Он же обвиняет меня,Разбойник, обидчик злой —Обиженным прикинулся он,Будто я ограбил его!Неужели сами не видите выЕго бессовестной лжи?Так пусть я ничком упаду,Если перед ним виноват,Пусть он ничком упадет,Если он предо мной виноват…Я послан могучей судьбой,Поселен на средней земле,Чтобы защитить от врагов,Чтобы от гибели оберечьСолнцерожденные племенаЛюдей уранхай-саха.Неколебима судьба моя,Неистощима сила моя,Неуязвимо тело мое,Мощь не иссякнет моя,Жребий высокий мойВовеки не упадет!С ним я буду биться до той поры,Пока победу не одержуИли не буду сам побежден,Пока не повергну насмерть врагаИли он не повергнет меня! —

Так говорил Нюргун Боотур.Страшным огнем у негоЯсные полыхнули глаза;Грозен был вид его,Как у рогатины боевой.Так небесным служителям он отвечал,Так он перед ними стоял —Видно было, не покорится онДаже посланцам небес.

У трех небесных богатырейТвердые смутились сердца,Дыбом волосы у них поднялись,Устрашились невольно они.Уговаривать они принялисьНюргуна-богатыря,Упрашивать, умолять…

СТИХ 63

Перейти на страницу:

Якутский олонхо читать все книги автора по порядку

Якутский олонхо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Нюргун Боотур Стремительный отзывы

Отзывы читателей о книге Нюргун Боотур Стремительный, автор: Якутский олонхо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*