Kniga-Online.club

Сергей Уксус - Путь к жизни

Читать бесплатно Сергей Уксус - Путь к жизни. Жанр: Прочее издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Хотя нет. Здесь, возле башни, никаких проблем с Силой не было. Отец‑создатель оставил после себя источник, способный напитать десяток мёртвых, не меньше. И если бы он, Гельд, понял это сразу…

– Ты, господин Гельд, попробуй теперь это пробить, – подошедший дварф показал нагрудную пластину доспеха и пояснил: – Край перекален, всё равно в переделку. А середина нормальная.

Не дожидаясь ответа, подземник быстро отволок пластину к скале и отошёл в сторону.

Первым побуждением мертвеца было попробовать ударить рукой – в конце концов, обычную броню он пробивал без вреда для себя. Лич уже приготовился сорваться с места, но остановился, вспомнив, как Грибник относился к изделиям соотечественников. Как к чему‑то особо прочному. Очень крепкому. Такому, что… В общем, кости могли не выдержать. И сломаться. А ощущения при этом… Не боль, нет. Просто чувство, что с телом не всё в порядке. И стремительно пустеющий запас Силы – оно, тело, торопилось исправить повреждение, не обращая внимания на происходящее вокруг. Неприятно. Очень.

Подумав ещё немного, Гельд сформировал щупальце и ударил им в середину мишени. Пластина, зазвенев, подпрыгнула и упала на утоптанный снег.

* * *

Малыш давно уже сопел носиком в соседней комнате, а родители всё никак не могли уняться. Вполне естественное для молодых – и не только – занятие сменилось извечным женским «А поговорить?!». Благо было о чём.

– Может, не поедешь? – устроив голову на плече мужа, Нисси выцарапывала коготком узоры на мускулистой широкой груди. – Господин не хочет, чтобы ты ехал.

– Господин и сам ехать не хочет, – вздохнул Хассрат. – Еле уговорили.

– С господином понятно! – Ниссрита приподнялась на локте и заглянула мужу в глаза. – Ему учиться надо! А ты‑то там зачем?

– За этим.

– За чем за этим?

– Чтобы господин мог научиться, – слабо улыбнулся воин. – Хоть чему‑нибудь.

– Ин‑те‑ре‑эсно‑о, – с заметным сарказмом протянула женщина, – и как же это твоя наглая морда будет помогать господину учиться?

Оборотень вздохнул – супруга явно не желала понимать простейших вещей. Как и господин, некоторое время назад. Но если с тем всё было ясно – воля родителя и забота о подопечных – то сейчас… Ведь сама же всё прекрасно знает! И что господин очень молод и не имеет никакого жизненного опыта. И что с придуманной легендой ему просто необходимы слуги‑спутники – а где их ещё взять? И что поедут они в неизвестность – писание старому магу писем ещё не означает желания или просто возможности учить его потомка. И как быть, если именно так и окажется? Наконец, кто ещё умеет понимать господина настолько хорошо? Сын Ушастого?… И когда, позвольте спросить, он этому научился?

Ещё раз вздохнув, Хассрат погладил жену по спине и выдал самый главный свой аргумент:

– Это мой долг…

* * *

Вертин Дарсиг, капитан конной гвардии, что табелью о рангах приравнивалось к армейскому подполковнику, с умным видом прогуливался вдоль периметра, изображая проверку караулов. Вот уже четыре дня, как он и сопровождающий его взвод егерей, доставив все письма с приглашениями, вышли в заданную точку и стали лагерем. И принялись ждать. Ждать начала второй и, как подозревал Дарсиг, главной части задания. В виде приказа это выглядело следующим образом: «1. Дождаться каравана в долину. 2. Передать начальнику каравана пакет. 3. Получить дальнейшие инструкции 4. Забрать пакет обратно и уничтожить». И серьёзный, очень серьёзный взгляд главкома, как бы говорящий: «Не подведи!»

«Не подвести, – хмыкнул тогда про себя капитан. – Если б я тебя, командир, когда‑нибудь подводил…» Что было бы в этом случае, Вертин не додумал: коню понятно, что не секретное задание, а хвост от дохлой крысы. И не соответствующая награда после выполнения, а…

Впрочем, награда интересовала гвардейца постольку поскольку. Тому же коню было ясно, что из‑за секретности она, скорее всего, последует не сразу – раз, и окажется не слишком заметной – два… Плевать! Главное – она будет. Принц за такими вещами следит особо. Как, кстати, и за тем, чтобы не награждали недостойных.

Завершив круг, капитан поговорил с командовавшим взводом лейтенантом, перекинулся парой слов с взводным магом, попил у одного из костров горячего отвара и собрался было подремать в офицерской палатке, когда часовой подал сигнал о приближении неизвестных. Десятью минутами позже стало ясно, что это караван, и Дарсиг невольно подтянулся, расправляя плечи: похоже, время ожидания наконец‑то закончилось. Однако следовало соблюдать осторожность – места дикие, мало ли – и Вертин приказал лейтенанту привести людей в боевую готовность. Егерь понятливо кивнул и подал своим несколько знаков. На первый взгляд, в лагере ничего не изменилось, однако гвардеец удовлетворённо хмыкнул – несмотря на молодость, взводный своё дело явно знал.

Впрочем, эти приготовления оказались излишними: хозяин каравана соответствовал полученному описанию и на пароль ответил правильно.

Подождав, когда купец закончит отдавать распоряжения, Дарсиг пригласил его прогуляться…

– Наша с вами задача, господин капитан, – Керах говорил неторопливо, поглядывая на собеседника снизу вверх, – сопроводить… м‑м‑м… некое существо от долины к Карсу. Перед городом мы расстанемся – каравану придётся идти сразу в столицу, а вы с вашим отрядом проводите… м‑м‑м… подопечного вокруг. В храм Нурьена Милостивого. К настоятелю. Он предупреждён. Это в общих чертах.

Вертин кивком подтвердил, что всё понял, но промолчал. Не дождавшись вопроса, торговец продолжил:

– Проблем здесь несколько. Первая – он может просто не согласиться поехать с нами. Да‑да! – покивал караванщик в ответ на приподнятую в удивлении бровь. – Заставлять его нельзя. Да и, если честно, вряд ли получится. Вторая – нас могут попытаться перехватить по дороге. С целью это существо уничтожить. Сами понимаете, мы в этом случае можем погибнуть хоть все, но приказ должен быть выполнен!

«Кому другому расскажи! – мысленно скривился гвардеец. – И рожай, наконец, быстрее! Что ты каждое слово будто на зуб пробуешь!»

– Третья, – не догадываясь о мыслях военного, всё так же медленно объяснял купчишка, – присмотреть за тем, чтобы он в дороге не убивал слишком, – это слово торгаш выделил особо, – много.

Дарсиг остановился, притворившись, что разглядывает что‑то на горизонте. Хотя темнеть ещё не начало, удаляться от лагеря больше, чем на уже пройденные три десятка шагов, ему не хотелось. Наконец, приведя мысли в относительный порядок, гвардеец развернулся в обратном направлении и начал задавать вопросы:

– Скажите, господин Антир, а кто и какими силами может на нас напасть?

– Если не считать обычных разбойников, – хмыкнул караванщик, – то светлые маги. Вряд ли их будет слишком много, но вот сопровождение…

– А что за существо?

– Лич.

– Что?!

– Причём высший, – теперь уже остановился Керах. В его взгляде сквозило сочувствие. – Я сам не поверил, когда услышал, однако… Приказы, увы, не обсуждаются.

– Вы правы, господин Антир, однако что прикажете делать, если эта тварь начнёт убивать с нас?

– Прежде всего, господин капитан, – караванщик сдвинулся с места, – отвыкайте считать лича тварью. Как мне объяснили, эти существа, во‑первых, разумны, то есть с ними можно договориться, а во‑вторых, они чувствуют отношение к себе. И уж тем более – угрозу. Так что если не сможете относиться к нему с благожелательностью, то относитесь хотя бы с безразличием.

– И всё?

– Ещё – вежливость. Данный конкретный экземпляр не терпит неуважения.

– Я должен предупредить своих людей, – хмуро буркнул Дарсиг, когда до линии постов осталась всего пара шагов. – Иначе… – он не договорил.

– Ваше право, – согласился Керах, – но учтите, чем раньше светлые узнают о нашей задаче…

– Не беспокойтесь! – хищно оскалился гвардеец. – Сторожевые псы не изменяют. Мы этого просто не умеем!

* * *

Глядя, как мертвец вскрывает футляр и разворачивает письмо, Керах всеми силами пытался сдержать дрожь. Позади, поскрипывая снегом, переминались с ноги на ногу сопровождающие из местных. Справа неподвижно застыл Мясник. Осторожно покосившись в его сторону, торговец с завистью отметил, что на лице целителя нет ничего, кроме удивлённого любопытства.

«Мне бы так! – подумал Антир. – Увидел что‑то интересное и тут же обо всём забыл! И нежить ему уже не нежить, а… А боги его знают, что! Что угодно, но не страшное!»

Тем временем закутанная в плащ фигура слегка обернулась, и почти сразу рядом с ней появился то ли слуга, то ли кто ещё, при взгляде на которого купец от удивления позабыл о страхе. Мало того, что этот некто оказался оборотнем – перевёртышей купец умел отличать. Учили. Да и за время странствий раз пять‑шесть попадались – так ещё и броня у него из шкуры потусторонней твари! Причём, судя по сохранившемуся меху, сделана правильно! Такой доспех больше дварфовской кольчуги стоил. Раза эдак в два‑три!

Перейти на страницу:

Сергей Уксус читать все книги автора по порядку

Сергей Уксус - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Путь к жизни отзывы

Отзывы читателей о книге Путь к жизни, автор: Сергей Уксус. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*