Дмитрий Салынский - Фильм Андрея Тарковского «Cолярис». Материалы и документы
О Идите спать, О сказал Снаут. О Спокойно ночи.
271.
ее
Кр.
ПНР
Ср.
C
15
Кельвин молча отворил шкаф и увидел пистолет, висящий на крюке в пластмассовой кобуре. Он вытащил его, проверил зарядное устройство и взглянул на Снаута.
О Откуда у тебя?
О Подарок. Мы тогда летали к Центавру. Лет 20 назад.
- Тебе не понадобится?
О Нет, дружок, мне эти игрушки ни к чему, я не младенец.
О Я пошел, сказал Кельвин, положив тяжелый пистолет во внутренний карман куртки.
О Счастливой охоты!
272.
Станция,
комната
Криса.
Общ.
наезд
Kp-
H
15
Крис лег и через некоторое время уже спал. НПЛ.
Музыка, тема сна, которая переходит в
2 вариант декорации.
150
Материалы
ПавОн.
тему Криса и Хари14.
273.
О11О
Общ.
H
6
Комната была наполнена угрюмым красным сиянием.
I вариант декорации
274.
О11О
(рапид)
Общ.
наезд
Ср.
Кр.
H
10
Напротив кровати, в кресле, освещенная красным солнцем, сидела женщина в белом платье, расчесывала длинные золотистые волосы и неподвижно смотрела на него из-под черных ресниц.
Это была Хари. Она сложила губы так, словно собиралась свистнуть, но улыбки в ее глазах не было.
ее
275.
О11О
Кр.
C
3
Кельвину было страшно.
О И долго ты намерена так сидеть?
ее
276.
О11О
(рапид)
Кр.
H
4
Хари продолжала внимательно смотреть на него. В какое-то мгновение ему показалось, что она подмигнула.
О11О
277.
О11О
Ср.
H
4
Пошарив дрожащей рукой под подушкой, он нащупал револьвер, щелкнул предохранителем и, не помня себя от ужаса, выпустил в нее всю обойму. В ушах зазвенело.
Выстрелы,
рикошеты.
278.
О11О
(рапид)
Ср.
ПНР
H
10
Хари выронила гребень и медленно повалилась на бок.
Некоторое время она лежала, не двигаясь. Потом зашевелилась, оживая, и встала на колени около кресла.
Музыка. Тема Криса и Хари15.
279.
-11■
(рапид)
Ср.
Кр.
ПНР
Cp-
H
5
Кельвин откинулся на подушку и закрыл лицо простыней.
Скрипнула кровать.
Хари уже сидела рядом с ним и глядела ему в глаза.
О11О
Конец музыки не обозначен, как и в варианте из РГАЛИ.
В варианте из РГАЛИ это указание отсутствует.
Часть е .
280.
-II-
(рапид)
Ср.
(груп.)
C
7
Что?... Крис... Что это было? Мне было так больно.
Он улыбнулся. Хари тоже улыбнулась и наклонилась над ним. Он стал целовать ее. Хари легла рядом с ним. Он испуганно вскочил и сел на кровати.
Чего ты хочешь? О хрипло спросил Кельвин. - Откуда ты взялась?
281.
(рапид)
Ср.
(груп.)
C
5
Она улыбнулась и открыла глаза.
О Не знаю. А что?
О Тебя кто-нибудь видел?
О Не-не знаю. Пришла и все. Разве это так важно, Крис? - она нахмурилась.
282.
-II-
(рапид)
Ср.
(груп.)
C
6
- Но ведь... Хари, ведь, О он наклонился и приподнял короткий рукав ее платья. Над похожей на цветок меткой от прививки оспы краснел след укола.
Хари положила на его ладонь холодную гладкую щеку.
О Хари, - прошептал Кельвин, О это невозможно. Откуда ты узнала, где я?
283.
-II-
(рапид)
Кр.
C
6
Один глаз ее на миг открылся и закрылся снова.
Не знаю... Ты спал, когда я вошла, и не проснулся. Мне не хотелось тебя будить.
О Ты была внизу?
Я убежала оттуда, там холодно.
284.
(рапид)
Кр.
ПНР
СР·
C
7
-Где?
- Как хорошо! - сказала она тихо и закрыла глаза.
—
152
Материалы
Он дотронулся до ее ноги. Она вздрогнула, ее темные губы набухли от беззвучного смеха.
О Пусти. Крис. Щекотно...
285.
-Il-
(рапид)
Ср.
ПНР
Kp-
ПНР
Кр.
H
9
Кельвин стоял над ней и не шевелился. Заметив на книжной полке у постели длинные ножницы для разрезания бумаги, он незаметно взял их, приставил к своему плечу, надавил и присел от боли, наступив на что-то босой ногой. Он опустил глаза и увидел на полу несколько стреляных гильз.
286.
-II-
(рапид)
Кр.
H
4
Машинально подобрал их и взглянул на подоконник.
287.
ее
Кр.
H
2
Там лежала кассета с видеозаписью Гибаряна.
288.
ее
Ср.
(груп.)
C
8
Ему стало ясно, что все, что происходит сейчас в этой комнате О не сон.
Где твои вещи? - только чтобы что-нибудь спросить, сказал он чужим голосом.
Вещи?
О У тебя что... только это платье?
Она встала, обвела комнату ищущим взглядом и с удивлением повернулась к Кельвину.
289.
ее
Ср.
ПНР
Общ.
C
4
- Не знаю, - сказала она беспомощно и пошла к шкафу. О Может быть, в шкафу? - добавила она, приоткрыв дверцу.
290.
ее
Кр.
ПНР
Общ.
C
6
- Нет, там нет, - ответил Кельвин, подошел к умывальнику, взял электробритву и начал бриться, стараясь не становиться спиной к Хари. Она ходила по кабине, Ш
291.
-ее-
Ср.
(груп.)
C
13
.. .заглядывая по все углы, вытряхнула из брезентового мешка Кельвина все вещи. В руках ее оказалась фотография в полированной рамке.
153
Часть 1.
Кто это? - спросила она ревниво.
Подойдя к Кельвину, она увидела в зеркале свое лицо и некоторое время с недоумением изучала себя.
Крис, это я... - сказала она удивленно.
Конечно, а кто же еще?
О Знаешь, О сказала она, - у меня такое ощущение, что я как будто что-то забыла... Я была больна?
292.
-ее-
Ср.
движ.
C
15
О Пожалуй... Ты действительно некоторое время болела.
А-а... Тогда, может быть, поэтому?
Она подошла, положила ладони ему на грудь и спросила:
О Ты меня любишь?
Он отошел к зеркалу, положил бритву на полку и пробормотал:
О Ну, что ты говоришь глупости, Хари? Как будто не знаешь. Ты знаешь, я сейчас уйду ненадолго, подожди меня, ладно? А, может быть, ты есть хочешь?
Есть?... Нет. А ты надолго?
О Может быть, на час... Как получится.
Я с тобой тогда.
Нет, нет, Хари, я скоро приду.
-Нет!
О Что такое? Почему?
154
Материалы
293.
ее
Кр.
ПНР
Ср.
C
8
О Не знаю... Не могу... О сказала она совсем тихо.
О Почему?!
О Не знаю... Мне кажется, что я должна тебя... все время видеть.
О Что ты - ребенок, что ли? Мне работать нужно, Хари!
294.
ее
Кр.
ПНР
Общ.
10
Над полкой в стене находилась маленькая аптечка. Он отыскал банку со снотворным и бросил в стакан несколько таблеток. Растворив лекарство в теплой воде, он протянул ей стакан. - Сердишься? - она вопросительно посмотрела на Кельвина.
Выпей.
О А что это?
Выпей. Надо, надо... Снотворное.
Хари послушно выпила.
295.
-II-
Ср.
ПНР
Ср.
(труп.)
H
10
Кельвин вернулся к постели. Хари подошла следом и легла, положив голову ему на колено. Волосы упали ей на лицо и щекотали Кельвину руку. Он неподвижно сидел, прислонившись к книжным полкам.
296.
Станция. Комната Криса. Достройка на натуре.
наезд
H
5
За окном медленно вздымались красные волны океана.
297.
-Il-
Ср.
C
20
Хари мерно дышала, как спящий человек. Пробормотала что-то, будто во сне.
О Что ты говоришь? - спросил он.
Она не отвечала.
155
Часть 1.
-Поспи, поспи...
Он осторожно приподнял ее голову, свободной рукой придвинул подушку. Вдруг она, не открывая глаз, схватила его за волосы и разразилась громким смехом.
298.
ее
Кр.
движ.
Ср.
C
9
Кельвин испугался.
О Ты что? Спи! Почему ты не спишь?
-Спать? Я не хочу...
О Почему?
-Не знаю...Нехочу.
В ее словах звучало непритворное удивление.
О Я веду себя, как дура, да? А ты тоже хорош. Сидишь, надутый, как Снаут.
299.
ее
Ср.
ПНР
Общ.
Кр.
C
11
О Как кто?!
Как Снаут....
Снаут?!... А откуда ты его... О Кельвин резко встал с кровати. - Мне пора идти, Хари. Если хочешь, пойдем вместе.
Она вскочила.
В платье ты не сможешь надеть комбинезон. Сними, О сказал он, роясь в шкафу.
Она стала стягивать с себя платье. Вывернула его наизнанку, но не смогла расстегнуть ворот и жалобно позвала Кельвина:
Крис, я запуталась.
300.
±
Деталь
H
5
Крис подошел помочь ей. Но тут выяснилась
156
Материалы
поразительная вещь: платье нельзя было снять, у него не было никакой застежки.
301.
·ее
Кр.
C
3
Пуговицы на спине были только украшением. Хари смущенно улыбнулась из-под платья.
302.
ее■
Общ.
Ср.
C
6
Кельвин взял скальпель и разрезал ворот.
О Полетим? И ты тоже? - допытывалась она, когда они покидали комнату.