Паладин Том -2 - Сергей Шиленко
Глава 9
Морщинистое лицо старика выражало признаки глубокой задумчивости. Когда закончил говорить, его брови сошлись на переносице.
Я терпеливо ждал ответа, не торопил его. Закинул в рот пару ложек рагу и запил вином.
— Бруно не ошибся, — наконец проговорил Кристофер, подтащил табурет к столу, сел на него и снова уставился на меня. — И я думаю, что знаю, какую ужасную тайну вы собираетесь мне открыть… Странник.
— Значит, слухи дошли уже и сюда, — Рита доела и, поставив локти на стол, рассуждала вслух.
— Посмотрите на меня и на это место, — старый хозяин не был обделен иронией. — Разве похоже, что я часто выхожу на улицу и сплетничаю с горожанами? Я просто сопоставил некоторые факты и сделал логические выводы. Это не так уж и сложно.
— Бруно говорил так же, — улыбнулся ему в ответ. Атмосфера перестала быть напряженной, Кристофер сменил гнев на милость. — Наверное, я выгляжу как гадкий утенок среди лебедей.
— Да, это очевидно для тех, кто знает, куда смотреть, — поучительно сказал он. — Утенок среди лебедей… Какой интересный речевой оборот.
— Мне уже говорили, что я странно выражаюсь, это тоже меня выдает, — я подмигнул Рите, потому что чаще всего эта претензия возникала именно у нее.
Она подняла бокал и сделала глоток вина, но я был уверен, что она спрятала от меня свою усмешку.
— И все равно я не понимаю, зачем вы идете к Руинам? — как и подобает хозяину, старик наполнил наши опустевшие бокалы и положил мне добавки рагу. — Могу понять ваше стремление обезопасить поместье от наемников и других Ашеров более низшего ранга, но есть же и другие, менее опасные способы обогатиться.
— Да, но ни один из них не позволит мне раздобыть золото быстро. А оно нужно срочно, ещё вчера — я достал из кармана сердце демона. — Как минимум, нужно нанять кузнеца и переплавить этот трофей с моим мечом. Да и конфликты я нажить уже успел и что-то подсказывает мне, что ждать мой враг не намерен и ближайшие дни попытается убить и меня, и лорда Рамзи.
— Ашер, которому вы хотите бросить вызов, планирует занять трон лорда Рамзи? — Кристофер почесывал бороду, видимо, он всегда так делает, когда задумается. — Возможно, следует серьезнее относиться к слухам, что распускает молочник, к которому я хожу. Ситуация выглядит так, будто у вас в глотке застряла вишневая косточка.
— Что означает это выражение? — я посмотрел на Риту, надеясь, что она мне объяснит, но она была озадачена, не меньше меня, судя по тому, как приподнялись её брови.
— Это значит, что у вас неприятности, — в глазах у старика загорелась жажда знаний, такая же, что иногда вспыхивает во взгляде Бруно. — Скажите мне, Ашер Макс, разве в вашей культуре нет подобной поговорки, которая означает то же самое?
— Ну… — я порылся в памяти в поисках подходящего фразеологизма, который позабавил бы его так же сильно, как оборот с гадким утёнком. — Вообще-то я знаю целых два.
— В самом деле⁈ — Кристофер восхищенно ахнул и пошарил в карманах своего пальто в поисках потрепанного кожаного блокнота, и карандаша. Оттуда же он выудил небольшие очки и мгновенно натянул их себе на нос. Открыл блокнот и покрутил в пальцах карандаш. — Ладно, тогда развлеките старика.
— Иногда, когда ситуация накаляется, у нас говорят, что дело пахнет керосином, — оба моих собеседника непонимающе уставились на меня.
— Что такое керосин? — спросил старик, делая запись.
— Это горючая жидкость, ее используют, чтобы отмыть краску, а раньше заправляли им лампы. Но этого уже давно никто не делает, — приятное все-таки чувство, когда не ты один ничего не понимаешь.
— Ладно. Думаю, это что-то характерное только для вашей культуры, нам сложно понять эту фразу. Давайте следующую, — сказал старик панда таким тоном, словно находился на дегустации. Только вместо дорогих вин пробовал на вкус слова.
— Если сталкиваешься с трудным решением, у нас говорят, что ты оказался между молотом и наковальней, — его уши дернулись от удовольствия.
Да, я знал, что ему понравится это выражение.
— О да, при этих словах рисуется вполне понятный образ, вы настоящий мастер слова, Ашер Макс, — похвалил меня Кристофер. Он что-то записал в свой карманный блокнотик, прежде чем его закрыть и спрятать. Карандаш и крошечные очки он тоже убрал в карман пальто. — Вы уже нашли человека, который возьмется за перековку оружия, когда раздобудете золото?
— Нет, мне это ещё предстоит, — признался старику, опуская очищающий камень в кубок с водой. После того, как она перестала пузыриться, я сделала большой глоток, хотелось запить пересоленное мясо. — Какой смысл договариваться с человеком, не имея денег, чтобы заплатить ему? Доберемся до руин, и когда вернемся оттуда, — найду мастера.
— Я начинаю понимать, почему Бруно отправил вас ко мне. Он всегда был слишком умен. — заметил Кристофер.
— Что вы имеете в виду? — до чего же любят местные говорить загадками. Каждое слово приходится вытягивать клещами.
Трактирщик поднес пальцы ко рту и издал пронзительный свист.
Сверху послышалось хлопанье крыльев, хтонический ворон слетел вниз и уселся на краю стола, зацепившись за него жуткими лапами. Он тряхнул хвостом, из которого на пол упало черное перо.
— Берти, — обратился старик к птице, которая ждала его указаний. — Принеси мне книгу с блестящими золотыми страницами, ту, которая больше всех тебе нравится. Если поторопишься, я дам тебе кусочек сахара.
— Кар! — ворон взмыл в воздух, как только услышал о лакомстве, и улетел в другую комнату.
— Так почему вы решили, что Бруно преследовал какую-то цель, отправив нас к вам? Он сказал, что здесь нам будет удобно отдохнуть с дороги, только и всего. — завела разговор Рита, пока мы ждали возвращения Бертрама с нужной книгой.
— Потому что он знает, что у меня есть карта, которая ведет ко входу в подземелье, спрятанному в руинах, — Кристофер закатил глаза и едва заметно покачал головой. — Бруно, должно быть, знал, что вы оба понравитесь мне так же сильно, как и ему самому. И решил, что я одолжу вам этот ценный экземпляр из своей коллекции.
— Он был прав? — спросила Рита, невинно хлопнув ресницами.