Соболья королева - Брайан Джейкс
Баклер обнажил свою рапиру, указывая на огромную гору на береговой линии:
- Ну, вот и он, Амбри. Саламандастрон!
Барсучиха на долгое мгновение уставилась на неё:
- Невероятно! Она в точности такая, какой я видела её в моих снах. Ты можешь в это поверить?
Диггз лениво крутанул свою пращу:
- Не вижу причин, почему нет, мэм. Ты же барсучиха, не так ли? Кто мы такие, чтобы сомневаться в твоих проклятых видениях и всём таком, во?
Лапа Амбревины потянулась к эфесу её палаша:
- Смотрите, у нас появилась компания; они приближаются, их около сорока.
Диггз рванул вниз по склону, отзываясь:
- Это, должно быть, старый добрый комитет по встрече, во! Все хорошие друзья и верные товарищи. Ха, бьюсь об заклад, что они не подумали о том, чтобы принести хотя бы крохотный сливовый пудинг в знак приветствия для возвратившихся героев, эти оголодавшие прыгуны. Ха, посмотрите-ка, кто возглавляет парад, старина Флэкерс! А вот и Тощий Суипптон, Альджи Блоггморт, Пухляк Магрул и младший капрал Каддерфорд. Все в своей лучшей парадной форме, только чтобы встретить прапора Дигглетвейта, во! Я не знаю, чувствовать ли мне себя польщённым или побитым. Эй там, привет, парни!
Эскорт шагал в ногу с генералом Шквалом, который слегка прихрамывал, оберегая подагрическую ногу. Затем он остановился, поджидая прибытия троих, и обменялся привычным салютом с Баклером:
- Мастер Клинка Кордайн, с возвращением!
Глядя прямо перед собой, молодой заяц ответил:
- Благодарю вас. генерал, сэр! Боюсь, у нас не было возможности привести наш внешний вид в порядок, сэр!
Шквал заметил их покрытые пятнами от путешествия рубахи и пропылённый внешний вид в отличие от опрятного внешнего вида его сопровождения.
- Гм-м! Не важно, парень, это не важно. Э-э, прапорщик Диггз, не могли бы вы сделать что-нибудь с этим вашим левым ухом? Оно шлёпает, как флаг на ветру, во!
Диггзу удалось холодно, по-геройски, улыбнуться, объясняя:
- Ах, это, сэр. Боюсь, что я не могу. Потерял ухо в битве, знаете ли. Остался с кусочком не более ракушки, видите?
Он развязал тесьму под подбородком, предъявляя фальшивое ухо для осмотра:
- Очаровательная старая ежиха по имени Крамфисс Сухая Колючка связала это для меня. Довольно привлекательно, не так ли, сэр? Чуток хлопает на ветру, но издали выглядит довольно-таки похоже на настоящее, во-во!
Он снова надел тесьму под подбородок, прикрепив ухо под лихим углом. Это вызвало много восхищённых замечаний со стороны молодых зайцев, для которых не было ничего лучше, чем настоящий воин с боевыми шрамами:
- Я что говорю, высший класс, Диггз! Это и вправду стильно!
- Ага! Обожаю, как оно типа полощется с половины!
- А тебе там ничего не отрубили, Бак? Бьюсь об заклад, ты бы хотел, чтобы отрубили. Старина Диггз выглядит абсолютно потрясающе, во!
- Да ты с таким ухом сможешь все споры в столовке выиграть, старина! Парни будут тебе всю свою порцию пудинга отдавать, лишь бы его примерить!
Генерал Шквал строго прервал весёлую болтовню:
- Тихо там в рядах!
Он церемонно отдал честь Амбревине:
- Мои извинения, миледи, не обращайте внимания на этих молодых повес. Лорд Брэнг ждёт вас в своих покоях как можно скорее.
Барсучиха коротко и грациозно кивнула ему:
- Благодарю, генерал. Прошу вас, ведите!
Вдоль всего пляжа были воткнуты знамёна и выставлен почётный караул из членов Долгого Дозора до самого входа в крепость. Полковой оркестр, состоявший из дудок и барабанов, громко сыграл бравурный марш, называвшийся "Зайцы в вереске". Блистая в полированных доспехах и великолепном плаще из карминового бархата, лорд Брэнг появился, чтобы приветствовать троих.
Стоя по обе стороны от барсучихи, Баклер и Диггз отсалютовали. Брэнг кивком подтвердил принятие приветствия. Он стоял мордой к Амбревине, которая, хоть и не обладая мощным телосложением лорда-барсука, возвышалась над ним на полголовы.
Музыка прекратилась. Брэнг протянул вперёд лапу, награждая новую гостью одной из своих редких улыбок:
- Леди, я лорд Брэнг Пламя Горна, правитель Саламандастрона. Ваше присутствие здесь доставляет мне огромное удовольствие. Добро пожаловать!
Барсучиха грациозно приняла протянутую лапу:
- Меня зовут Амбревина Молниеносный Камень, с дальнего восточного побережья, сэр. Я почитаю за честь быть здесь.
С лапой Амбревины, опиравшейся на его лапу, лорд Брэнг повернулся, возглавляя процессию в гору. Оркестр начал играть величественную ритмичную мелодию, носившую название "Сердце Западного Побережья".
Генерал Шквал прошептал Баклеру:
- Его Лордство хочет видеть вас всех троих наверху, в своей кузнице, перед пиром.
Глаза Диггза загорелись:
- Ого, я что говорю, старый добрый пир, во! Ты иди вперёд с Амбри, Бак. Я не очень-то хорош в докладе, чёрт возьми. Я задержусь здесь внизу с парнями.
Усы генерала Шквала щекотнули здоровое ухо Диггза, когда старый офицер угрожающе пробормотал:
- Вы такого не сделаете, сэр. Марш прямо наверх, в кузницу!
Диггз застонал и продолжил идти вверх по ступенькам, на ходу свирепо дёрнув своим здоровым ухом в сторону одного из своих полковых товарищей:
- Берегись, Пухляк Магрул! Коснись только одной крошечки пира, прежде чем я вернусь - и я отлуплю тебя по жирной башке!
Теперь туман уже рассеялся, оставив после себя ясный осенний день. С высоты широкого низкого окна верхней комнаты могучее море было гладким, как мельничный пруд, до самого покрытого дымкой западного горизонта.
Они сидели на покрытом подушками уступе, смакуя настойку из шиповника и миндального цвета, щедро разлитую Шквалом. Лорд-барсук не мог отвести взгляда от Амбревины.
- Ты носишь имя Молниеносный Камень. Я был знаком с одним или двумя из этого рода, когда был молод. Они были мастерами во владении пращей.
Амбревина извлекла свою собственную пращу, большую, внушительную штуку:
- Так точно, лорд, я ею владею. Я выросла среди племени, единственным оружием которого были пращи.
Брэнг указал на палаш, который она носила:
- Однако ты носишь клинок, тот, что я сделал вон в той кузнице. Я узнаю его как тот. что принадлежит клану Кордайнов. Как это так?
Баклер вмешался, чтобы объяснить:
- Мой брат Клеран был убит соболем, Звилтом Тенью, и его хищниками-убийцами. Я упомяну всё это в моём рапорте, сэр. Но его жена Кларинна отдала мне меч и эту медаль, о которой вы знаете. Она теперь живёт в Рэдволле со своими детьми-двойняшками. Они хотят быть мирными зверями, так что она отдала мне меч. У меня есть мой собственный клинок, так что я подумал, что леди Амбревина могла бы им