Kniga-Online.club
» » » » Роберт Киркман - Ходячие мертвецы: падение Губернатора

Роберт Киркман - Ходячие мертвецы: падение Губернатора

Читать бесплатно Роберт Киркман - Ходячие мертвецы: падение Губернатора. Жанр: Прочее издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Весь чертов персонал, должно быть, спрятался здесь, когда началось всё это дерьмо, — он смотрит на последствия кровавой бойни за завесой голубого дыма. В воздухе повис запах пороха. Он зажимает кнопку. — Просто будьте наготове, Гас. Похоже, сегодня мы загрузимся под завязку.

Из рации вновь слышится голос.

— Это хорошая новость, босс. Вас понял. Я буду готов.

Мартинес отключает радио, цепляет его к ремню и поворачивается к остальным.

— Все целы?

У Лилли звенит в ушах, но она сосредоточена и насторожена.

— Всё хорошо, — говорит она, ставя на предохранитель каждый из её Ругеров, вынимая пустые магазины и роняя обоймы на пол. Она достаёт новые магазины из-за пояса и вставляет в пистолеты. Она всматривается в проходы по обе стороны от неё, где останки ходячих покоятся в запёкшихся лужах крови. Она ничего не чувствует.

— Будьте осторожны, тут повсюду ходячие, — командует Мартинес, вглядываясь в тёмные проходы.

— Долбанная штуковина! — жалуется Дэвид Стерн, размахивая фонариком. Его узловатые руки дрожат. — Я проверял батарейку только вчера вечером.

В темноте видно, как Барбара закатывает глаза.

— Этот человек совсем не дружит с техникой, — она забирает у него фонарик. — Я так и знала, что батарейки испортились, — она раскручивает фонарик и переставляет батарейки. Это не помогает. Фонарик по-прежнему не работает.

— Секундочку, — говорит Остин, убирая свой Глок за пояс, — Есть идея.

Он подходит к полке, на которой связки дров уложены рядом с мешками древесного угля, бутылками с жидкостью для розжига и пакетами древесной щепы. Он вытягивает длинный деревянный брусок, достаёт бандану из кармана, и оборачивает её вокруг одного из концов бревна.

Лилли с интересом наблюдает за ним. Она не может понять этого мальчишку. Он каким-то образом выглядит старше своих лет. Она смотрит, как он окунает ткань в жидкость для розжига. Он достает зажигалку Bic, поджигает бандану, и моментально шлейф блестящего оранжевого света освещает центральный проход лучистым нимбом.

— Очень романтично, — говорит Лилли с ухмылкой, — Отличная работа, Гекльберри.

* * *

Они разделяются на две группы. Мартинес и семейство Стернов берут на себя переднюю часть здания — лабиринт полок, заполненных упаковками различных продуктов, хозяйственными товарами, галантереей, приправами, и кухонной утварью. Лилли и Остин принимаются за противоположную часть здания. Мартинес велит им двигаться быстро, не отвлекаться, не набирать ничего, в чем они сомневаются, и брать только те продукты, срок годности которых ещё не истёк.

Остин ведёт Лилли по боковому коридору, вдоль которого выстроились заброшенные офисы. Они проходят дверь за дверью, каждая из которых заперта, а за окнами виднеется лишь тьма и пустота. Остин идёт чуть впереди Лилли, одной рукой держа высоко над собой факел, а в другой сжимая свой Глок. Лилли держит в обеих руках пистолеты, готовясь выстрелить в любой момент.

В мерцающем жёлтом свете, они двигаются мимо рядов баллонов с пропаном, садоводческих товаров, мешков с удобрениями, связок дров, катушек садовых шлангов и бесполезных товаров, вроде кормушек для птиц и садовых гномов. По коже Лилли пробегают мурашки, когда она слышит гулкий шёпот и шаркающие шаги Стернов и Мартинеса позади в темноте.

В конце главного нефа, у задней стены, они делают поворот и обнаруживают большую гидравлическую тележку для поддонов, покоящуюся среди граблей, лопат и инструментов. Остин выкатывает в проход эту засаленную ручную тележку с тяжёлыми железными колесами и двумя вилками, которые выступают, по меньшей мере, на два с половиной метра. Опираясь на гигантскую ручку и раскачивая тележку, он проверяет её на прочность. — Эта штуковина могла бы пригодиться,— размышляет он.

— Сделай одолжение, возьми факел на секунду, — Лилли замечает тени, скользящие по задней стене. Остин поднимает факел и обнаруживает в танцующем свете факела груду пустых поддонов.

Двигаясь быстро, они поддевают вилками тележки ближайший поддон.

Они возвращаются в тёмный центральный проход, колеса шумно скрипят на грязном цементном полу. Они начинают нагружать поддон, Остин толкает тележку, удерживая в одной руке факел, а Лилли хватает товары первой необходимости. Они погружают на тележку пятилитровые канистры питьевой воды, пакетики с семенами, острые инструменты, катушки верёвок. Они делают ещё один поворот и обнаруживают торговый ряд с консервами. Лилли нВ поте лица укладывает герметичные упаковки персиков, кукурузы, фасоли, капусты, банки сардин, тунца, и мясных консервов.

— Мы станем героями, когда вернёмся со всей этой хренью, — ухмыляется Остин, толкая тележку вдоль прохода.

— Ага, возможно, тебе, наконец, кто-то даст, — острит Лилли, со стоном укладывая тяжелый поддон.

— Могу я спросить?

— Валяй.

— С чего такое отношение?

Лилли продолжает работать, её оружие болтается за поясом.

— Понятия не имею, о чем ты.

— Да ладно, Лилли... Я сразу заметил... с нашей первой встречи... ты из-за чего-то взъелась на меня.

Они приближаются к концу ряда с консервами. Лилли водружает на поддон коробку с консервами и ворчит:

— Давай поскорее закончим и свалим из этого убогого места?

— Просто поддерживаю разговор,— ворчит Остин, толкая тележку к концу торгового ряда.

Лилли и Остин сворачивают в очередной проход, загромождённый ящиками перепревших фруктов. Они останавливаются. Остин поднимает факел выше и освещает ящики с почерневшими, сморщенными персиками и бананами, кишащими личинками. Гниющие плоды представляют собой слизистую чёрную массу.

Лилли вытирает пот с лица, в её голос слышится хрипотца:

— По правде говоря, я потеряла некоторых очень близких мне людей.

Остин смотрит на гнилые фрукты.

— Слушай... Мне жаль, что я поднял эту тему... Мне очень жаль.

Он катит тележку дальше.

— Ты не обязана…

— Стой!

Лилли хватает его за рукав и заставляет остановиться. Слабый металлический постукивающий звук заставляет её насторожиться, и она шепчет:

— Посвети там.

В мерцающем свете, они видят ряд морозильных дверей вдоль левой стороны прохода. Зловоние прогорклого мяса повисло в воздухе. Лилли тянется к оружию. Последняя дверь слева покачивается и скрипит на ржавых петлях.

— Стой позади меня и держи факел повыше,— шепчет Лилли, снимая с предохранителя оба своих Ругера и крадясь к последней двери слева.

— Ходячий?

Остин хватает свой Глок и идёт следом за Лилли.

— Заткнись и держи факел выше.

Лилли проходит мимо покачивающейся двери, останавливается и прижимается спиной к стене напротив морозильной камеры. — На счёт три, — шепчет она. — Готов?

— Готов.

Лилли хватается за ручку.

— Один, два, три!

Она рывком открывает дверь морозильника, вскидывает оружие, и её сердце замирает. Ничего. Ничего, кроме темноты и невыносимой вони.

Запах охватывает Лилли, заставляя её глаза слезиться, она делает шаг назад, опуская пистолет. С внутренней стороны тёмной морозильной камеры свисает чёрная, маслянистая гниль. Она улавливает звук, и опускает взгляд на что-то маленькое и пушистое, прошмыгнувшее мимо её ноги. Она измученно вздыхает, когда понимает, что это была всего лишь крыса.

— Чтоб тебя, — затаив дыхание комментирует Остин, опускает свой Глок и облегчённо вздыхает.

— Пошли, — говорит Лилли, засовывая оружие обратно за пояс. — Мы набрали достаточно. Давай вернёмся, загрузим всё это в машину и уберёмся подальше от этого места.

— Звучит неплохо, — с улыбкой говорит Остин, толкая тележку следом за Лилли в направлении передней части склада. За его спиной, массивная фигура появляется из морозильной камеры.

Остин оборачивается на звук и видит огромного мужчину в комбинезоне, с изуродованным лицом, надвигающегося на него. Челюсть двухметрового гиганта сжимается и разжимается, его глаза цвета кислого молока, а кожа из-за долгого заточения в морозильнике покрылась плёнкой белёсой плесени.

Отскакивая от него и хватаясь за свой Глок, Остин спотыкается о стоящую в углу тележку.

Он падает, пистолет выскальзывает из его руки, а факел катится по цементному полу. Гигантский кусачий возвышается над ним, пуская чёрные слюни, факел теперь зловеще освещает его лицо. Пламя мерцает и отражается в его белесых глазах.

Остин пытается откатиться, но кусачий смыкает свои гигантские мёртвые пальцы на его лодыжке. Остин выпускает гневный рык, брыкаясь и проклиная ходячего. Существо открывает свой рот, и Остин обрушивает каблук сапога на частокол чёрных острых зубов.

Хруст нижней челюсти едва замедляет существо.

Оно тянется к мягкой плоти на бедре Остина. Вес этой твари невыносим, будто обрушившийся дом, и в момент, когда существо собирается сомкнуть почерневшие зубы на бедренной артерии Остина, раздаётся приглушённый выстрел.

Перейти на страницу:

Роберт Киркман читать все книги автора по порядку

Роберт Киркман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Ходячие мертвецы: падение Губернатора отзывы

Отзывы читателей о книге Ходячие мертвецы: падение Губернатора, автор: Роберт Киркман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*