Крафтер (СИ) - Александр Сергеевич Сорокин
* * *
Командир элитной группы наёмников, известный под позывным «Ворон», изучал цель через бинокль, сидя в тени переулка.
Несколько дней назад они взяли этот невероятно «вкусный» заказ на черном рынке. Кто-то очень хотел смерти этого заштатного барона Морозова. Несколько групп, принявших заказ до них, не справились, от чего цена скакнула до небес. Очевидно, работали местные простофили, которые не понимали, с кем имели дело.
Но они — нет. Группа «Ворона» славилась другим подходом. Они никогда не работали в лоб. Всегда «вели» свою цель, изучали привычки, выявляли слабости. Любили действовать наверняка.
Как и сейчас. Барон Морозов вышел из особняка, сел на мотоцикл и направился в сторону пляжа. Ворон приказал своим людям разделиться: двое следовали за ним с приличного расстояния, другие держались ближе к побережью.
И вот — удача. Мальчишка арендовал катер. Великолепный шанс. Они наблюдали, как он взял с собой двух женщин и старого капитана. Никакой охраны, никакой защиты. В открытом море ему бежать некуда.
Ворон скользнул взглядом по своим людям.
— Сегодня заказ будет закрыт.
Никаких колебаний, никаких неожиданностей. Они знали, что заказчик живёт у моря, и заранее подготовили лодку на случай, если цель решит прогуляться по воде.
— Проверить снаряжение, работаем по стандарту.
Безмолвные кивки.
— Захват или устранение? — спросил один из бойцов, проверяя глушитель на винтовке.
— Зависит от ситуации. Если сопротивляется — ликвидировать. Но лучше взять живым.
Ворон был профессионалом. Если заказчик предложил такую цену, возможно, Морозов нужен не просто мёртвым, а в определённом виде.
Катер Морозова удалялся от берега. Ворон махнул рукой, и группа двинулась к своей лодке. Двигатель был заглушён, они собирались подойти максимально тихо.
— Начали.
Глава 21
Я сидел на палубе, лениво потягивая вино, а вокруг меня, словно в каком-то комедийном спектакле, расположились сразу четыре дамы. Обстановка, скажем так, была… напряжённой.
Если ещё час назад мы под музыку смеялись, флиртовали и вообще собирались устроить маленький праздник жизни, то теперь атмосфера напоминала похороны. Только вот вместо траурных венков у меня на столе стоял ящик отличного вина, а вместо покойника — мои веселые планы, которых уже не существовало.
Лиза Ефремова сидела напротив, скрестив руки на груди, и выглядела так, словно я лично оскорбил её честь и достоинство. Хотя, насколько я знал Лизу, эти два ее качества давно жили отдельно друг от друга. Её подруга, графиня, чьё имя я даже не удосужился запомнить, смотрела на меня с плохо скрываемым презрительным любопытством, будто я был коварным разбойником, заманившим её в логово разврата.
Две другие девушки — мои первоначальные спутницы — нервно переглядывались, явно не понимая, что вообще происходит и как им теперь себя вести. М-да уж.
— Итак, дамы, — я подался вперёд, опираясь на стол. — Полагаю, вы уже достаточно насладились обществом простого плебея, а потому не сочтите за грубость, но — вон дверь, вон ваша шикарная яхта. Может, вернётесь к своим более благородным развлечениям?
Лиза усмехнулась и сделала вид, что не услышала. Её подруга фыркнула.
— Как грубо, — протянула графиня.
— Как практично, — возразил я.
Но, не успела разгореться очередная перепалка, как я заметил нечто странное. Взгляд выхватил на горизонте стремительно приближающуюся к нам скоростную лодку. И в ней сидели… явно необычные отдыхающие. Опыт — великая штука.
Простые туристы не носят тактические жилеты. Не держат руки так, будто в любой момент готовы рвануть в бой. И уж точно не выбирают скоростные катера, чтобы взять на абордаж яхту с полуобнаженными барышнями. Хотя, наверное, некоторые и такое проворачивали…
Я пригубил бокал и тихо выдохнул. Ну что ж… Веселье отменяется.
— На вашей яхте есть охрана? — спросил я, не сводя глаз с приближающейся лодки.
Лиза нахмурилась.
— Нет, конечно. Мы не собирались выходить за пределы бухты.
Я стиснул зубы. Прекрасно. Просто восхитительно. Глубоко вздохнув, я осознал, что разбираться с этим цирком придется мне самому.
— Ладно, девочки, слушаем сюда, — мой голос стал твёрдым и не терпящим возражений. — Все вниз, в каюты. Закройтесь и не высовывайтесь.
— Но… — начала было Лиза.
— Без «но». Живо.
Не дожидаясь их ответа, я развернулся к борту, на ходу размышляя, как лучше встретить гостей, которым так не терпелось с нами познакомиться.
Девушки нехотя, но подчинились, и я краем глаза увидел, как они скрылись внизу. А тем временем мои новые приятели уже почти подъехали, заметно сокращая моё и без того скудное время на подготовку.
Как же я задолбался импровизировать.
Но, увы, жизнь не спрашивала. Вот, пожалуйста — не успел расслабиться с дамами, а уже приходится городить артефакты из всего, что под руку попадётся.
Я осмотрелся. Катер был не самым лучшим полем боя, но и я не был самым удобным противником для наёмников.
— Плюм, работаем! — шепнул я.
Пушистый комок, дрыхнувший у меня за воротником, мгновенно взлетел в воздух и завращался вихрем, щедро делясь своей энергией, вот только ничего подходящего для «творчества» здесь не было. А первый из гостей, особо не заморачиваясь, уже закинул ногу через борт.
— Мужики, а вас точно пригласили? — спросил я, шагая вперёд.
Ответом мне стал выстрел. Бах! Я отпрянул за ящик с вином, чье содержимое тут же вытекло на палубу.
— Ну всё, твари! Это война!
Я протянул руку под сидушку, нащупав спасательный жилет. Пойдет! Секунда… Напитка свежего артефакта, и он отправляется в полет. Жилет тут же развернулся и, словно бешеный удав, затянулся на одном из нападавших. Бедняга взвыл и забился, пытаясь вылезти, но жилет был артефактом «насильственного» спасения и упорно тянул его в сторону воды.
— Ты обязан быть в безопасности, засранец! — ободряюще крикнул я ему.
Следующий наёмник метнулся ко мне, размахивая кривой саблей.
— Да ты что, пират, что ли⁈ — возмутился я и сунул ему в лицо осколок бутылки из-под вина.
Новый артефакт критических порезов сработал мгновенно. Наёмник сам не понял, как, но его штаны порвались до колен. Он затормозил, оглядел ноги, осознал свою внезапную беду… и тут же получил от меня кулаком в челюсть.
Но тут случилось непредвиденное.
— Морозов!
Я замер. Потому что на палубу вышла Лиза.
— Ты там что там делаешь⁈ — возмутилась она, не замечая, что один из ублюдков уже прицелился ей прямо в голову.
— ТВОЮ Ж МАТЬ!
Я метнулся вперёд, рванул её за талию, развернулся в прыжке, ловя на себя волну энергии от выстрела, и вместе с ней рухнул на палубу.
— ТЫ НОРМАЛЬНАЯ ВООБЩЕ⁈ — рявкнул я, свирепо глядя на неё.
Лиза только моргнула.
— Ты