Война плащей - Константин Лебедев
Накануне битвы друзья собрались в тронном зале Прита на последний совет. Северные бароны рвались в бой. Они вновь, как и во время первого восстания Олриджа, почувствовали шанс на победу и не готовы были его отпускать. Племя Белозара отдало бы что угодно за возможность покинуть свои пещеры и жить на поверхности, не опасаясь преследований. В этот вечер за столом присутствовали все, кто еще оставался в городе. Пришел даже капитан Хольт и на вид выглядел достаточно трезвым.
Каждый заучил порядок своих действий на завтрашний день так, чтобы он отскакивал от зубов. Северяне брали на себя основной удар, заняв позицию в центре. Правый фланг закреплялся за моряками исчезающего с карт герцогства Корд. Левый же возглавляли Белозар и Агний, ведущие за собой армию древних.
Га-либ и Ингрид взяли на себя руководство той немногочисленной конницей, что имелась в распоряжении мятежников. Услышав сигнал, они должны были ударить в тыл армии серых плащей, отрезав им путь к отступлению. С недавних пор Итан занимал должность тысячника в воинстве Олриджа, но на сей раз Уильям освободил его от этой обязанности, шепотом попросив задержаться после общего собрания.
— Я прошу всех вас проявить гуманность в отношении пленников и тех, кто только собирается сложить оружие. Эта война подходит к концу, и вскоре нам придется строить новый мир. Будет гораздо легче это сделать, если вокруг нас не будет витать ореол кровожадных убийц, — сказал король Олридж, но все за столом понимали, что его слова обращены к одному конкретному человеку.
— Мои люди пленных не берут, — без вызова, но громко и четко сказал мистер Кэмбел.
— Ты первый назвал меня своим королем, Артур. Твой король отдал тебе приказ. Изволь его исполнять.
— Да, ваша светлость, — машинально ответил дипломат, но каждый мятежник понял смысл его ответа.
— Что делать с высокопоставленными пленниками? Их мы тоже пощадим? — спросил мистер Норрингтон.
— Томас Мур, Генри Гилберт, Коннор, Калеб и леди Софи должны умереть при любом раскладе, — снова заговорил мистер Кэмбел.
— Мы не убиваем женщин, Артур. Ты же сам учил нас милосердию в те далекие дни, когда война только начиналась, — ответил на высказывание дипломата Кэр, желая прервать повисшую паузу.
— Я ошибался и рад, что научился это признавать. Это зло пустило слишком сильные корни. Необходимо избавиться от всех, кто представляет опасность. Эта девушка — символ церкви. Ее следует убить в первую очередь, — в голосе Артура не было жестокости, лишь холодные оттенки беспощадной логики.
— Давайте представим, что мы победили. Что тогда? Нам достанется разрозненный мир, наполненный хаосом. Вера людей не исчезнет по щелчку пальцев, Артур. Мы уже потеряли Еву Харт. Кто вместо нее займет место верховного магистра? Кто поможет объединить сторонников церкви и тех, кто сейчас подчиняется нашим приказам? Мне довелось узнать, что из себя представляет леди Софи. Думаю, если удастся взять ее в плен, я смогу уговорить ее позаботиться об оставшихся сторонниках церкви, — слова Уильяма казались достаточно рассудительными.
— Что помешает ей поднять восстание? До тех пор, пока у церкви есть лидеры, вокруг которых может сплотиться народ, мира на континенте не будет, — не сдавал своих позиций Артур.
— Я принял решение, — ответил мистер Олридж тоном, не терпящим пререкательств, и в этот момент выглядел как истинный король.
— Давайте не будем бросаться резкими словами перед сражением. Возможно, для кого-то эти слова станут последними, — просипел барон Ласк.
— Хорошенько выспитесь сегодня, завтра вам потребуются все ваши силы, — примирительно сказал Чарли, вставая из-за стола.
Как и было оговорено, Кэр задержался немного дольше остальных. В зале остались лишь он и Уильям. Король без королевства окинул лейтенанта пристальным взором, прежде чем начать.
— Надеюсь тебя не смутило то, что я поставил над твоими людьми другого командира?
— Я так полагаю, для меня ты придумал особенное задание? — ухмыльнулся Кэр.
— Ты видишь, что происходит с Артуром. Больно наблюдать, как жизнь сломала столь достойного человека. Я думаю, когда-нибудь он поймет, что был не прав, совершая то, что совершал. Вот тогда его постигнет настоящая боль, пережить которую он вряд ли сможет.
Итан опустил взгляд. Эта война сломала двух человек, на которых он когда-то равнялся. Дипломат и капитан Хольт точно не смогли пережить ее и сохранить при этом самих себя.
— Ты ведь его слышал? У меня нет сомнений в том, что он не подчинится моему приказу.
— У меня тоже закрались некоторые сомнения, — ответил Кэр, изобразив на лице саркастическую ухмылку.
— Я хочу, чтобы во время боя ты был рядом с ним. Мистер Кэмбел будет командовать своими людьми из сопротивления на правом фланге прямо рядом с моряками. Постарайся остановить нашего друга, если он вознамериться совершить то, о чем впоследствии будет сильно сожалеть.
— Если такой человек, как Артур, решит что-то сделать, его не остановит и дьявол. Тем более, он будет в окружении своих людей. Я видел их в деле, они выполнят любой его приказ, — ответил Итан, вспоминая вылазку в Баргоу.
— Отбери из своей тысячи десяток воинов, которым можешь полностью доверять. Надеюсь, Артур не шагнул так далеко в пропасть, чтобы повернуть оружие против своих.
Закончив говорить, Уильям сбросил со своего лица маску лидера и устало откинулся в кресле. С тех пор, как моряки вернулись из экспедиции, он сильно изменился. Груз ответственности прорезал первые морщины на переносице и в уголках глаз. Кэр готов был поспорить, что, если бы мистер Олридж уже не был седым, он обязательно стал бы таковым за прошедший год.
— Скоро это все закончиться. Так или иначе, — устало потер глаза Уильям.
— Ты сам говорил, что после победы нас ждет очень много работы. Далеко не все будут готовы принять новый порядок.
— Это будет уже другое. Пока мы подталкиваем этой мир к пропасти, порождая лишь больший хаос. Создавая новый мир, мы будем ступенька за ступенькой возводить лестницу, которая поможет нам из этой пропасти выбраться.
— Ты когда-нибудь думал о том, что сейчас происходит на западе? Я часто ловлю себя на мысли, что империи удалось сдержать натиск хаоса. Порой я даже тешу себя надеждой, что легионам удалось загнать всех порождений тьмы в ту дыру, из которой они вылезли.
— Или все наоборот, и хаос уже захватил Корпакс. Гадать вслепую сейчас не имеет никакого смысла. Не стоит закрывать глаза на очевидную угрозу, но я привык решать проблемы по мере их поступления. Сейчас нас и этих тварей разделяют безграничные просторы Внешнего моря, а вот завтрашнее сражение пугающе реально. Я стараюсь думать только об этом.
В голове Итана всплыли воспоминания об осаде Камграда. Лейтенант рефлекторно потянулся к перчатке, скрывающей пораженную скверной руку. Он немного вздрогнул и почувствовал, как груди коснулся злосчастный медальон, к которому он так привык, что иногда начинал забывать о его присутствии.
— Чем бы ты хотел заняться после войны? — неожиданно спросил Уильям, не заметивший необычного поведения Кэра.
— Думал восстановить свое фамильное поместье. Поселиться в нем вместе с Сирин. Нарожать детишек и больше никогда не думать о каких-либо путешествиях дальше границ Аурлии, — улыбнувшись, ответил Итан, практически не тратя времени на раздумья.
Встречного вопроса своему королю аурлиец не задал. Личные желания Уильяма теперь не имели никакого значения. Как только волос мистера Олриджа коснулась возложенная на него друзьями призрачная корона, инквизитор больше себе не принадлежал.
Кэр никогда бы