По обычаю предков - Kass2010
— Слушаю вас, господа полицейские, — произнёс с уважением викарий.
— Могли бы вы показать нам церковные записи о рождении и крещении вот за этот период, — и Одра протянула мистеру Кену небольшой листок бумаги с указанием дат за месяц до официального дня рождения Прескотта Джеррод и месяц после.
— Мы ищем одного свидетеля по важному делу, и нам сообщили, что, возможно, он родом из вашего прихода, — пояснила интерес к этой информации Кэтрин.
— Да, конечно, пройдёмте в церковный архив, там мы сможем найти то, что вам нужно.
Архив располагался в одном из подвальных помещений под церковью. Учитывая
130/690
возраст первой закладки фундамента, на котором стояло и последнее выстроенное здание, здесь было темно, пыльно и пахло сыростью и плесенью.
— Мы постепенно выносим отсюда книги записей в новое здание муниципалитета, которое было достроено в прошлом году, — смущённо сказал викарий, зажигая спиртовую лампу. — Но, к сожалению, рабочих рук не так много, и в первую очередь мы пытаемся спасти самые старые экземпляры, которым не одна сотня лет. Записи того периода, что нужен вам — тут.
Одра приняла из рук мистера Кена обычную толстую тетрадь в линейку в клеёнчатом переплёте формата А4, положила её на старый стол, что тут имелся, и быстро долистала до нужных дат. Благо приход был небольшим, и за три месяца в нём родилось и крестилось всего трое младенцев. Никакого Прескотта Джеродда среди них не было. Либо мальчик родился не здесь, либо его не крестили в этом приходе. И та, и другая версии были равнозначны.
— Преподобный Кен, скажите, как много среди жителей поселения тех, кто не являются вашими прихожанами? — спросила викария Одра.
— Вы знаете, возможно, это странно для такой типичной английской глубинки, но есть десяток семей, что не числятся в моём приходе. Я пытался уточнить у преподобного Тремблера, предыдущего главы прихода, что вышел на пенсию, к каким конфессиям те семьи относятся. Он так странно мне ответил на это: настоятельно рекомендовал не интересоваться данным вопросом, а просто забыть про них.
— А где можно найти сейчас преподобного Тремблера? Надеюсь, он не далеко переехал отсюда, когда закончил службу? — уточнила Кэтрин.
— Недалеко, — ответил викарий и странно посмотрел на полицейских. — Вы можете найти его здесь, рядом, на церковном кладбище. Он скоропостижно скончался через полгода после моего приезда.
— Причина смерти? — спросила Одра.
— Коронер установил, что он умер от внезапной остановки сердца. Никаких следов насилия.
— Печально, — покачала головой Кэтрин и подумала, что смерть от третьего Непростительного тоже не оставляет следов.
— Скажите, преподобный Кен, хоть вы и не так давно тут служите, но наверняка уже успели составить своё мнение о прихожанах. К кому бы мы могли обратиться с несколькими вопросами, кто стал бы охотно сотрудничать с полицией?
— Так миссис Тремблер, супруга покойного викария, отлично вам подойдёт. Она здесь живёт с тех пор, как преподобный Тремблер принял приход, а это без малого тридцать лет. Она живёт в доме номер девятнадцать по Вест-стрит. Его ещё
называют «Oldest House in the Village» [30], если заблудитесь, спрашивайте любого — вам покажут.
***
Дом бывшего викария нашёлся быстро. Внешне он вполне оправдывал своё название. Было видно, что этому строению не одна сотня лет, но при этом
131/690
выглядело оно обитаемым и вполне ухоженным.
Миссис Тремблер оказалась типичной, если можно так сказать, супругой главы прихода — деятельная, энергичная и одета так, чтобы в любой момент можно было принять неожиданного визитёра из числа прихожан, несмотря на то, что в церкви служил новый викарий.
Дама накрыла стол к чаю и приготовилась слушать замечательных молодых людей из полиции.
— Миссис Тремблер, вы знаете некого Прескотта Джеродда? Он недолгое время, будучи ещё одиннадцатилетним ребёнком, проживал в Суррее, в городке Литтл-Уингинг. Его семья переехала туда весной и осенью съехала. В данный момент мы разыскиваем его как возможного свидетеля одного из преступлений, совершённых в Лондоне, — произнесла Одра и откусила божественное на вкус песочное печенье с корицей, мускатным орехом и кардамоном, запивая его ароматным чаем.
— Я знаю семью Джеродд, но есть ли у них сын по имени Прескотт, не могу сказать. Они не являются прихожанами нашего прихода. Живут обособленно, идти на контакт не стремятся. У них четверо или пятеро детей, и все они должны быть достаточно взрослыми. Подробностей я не знаю, так как они все покинули Кингс-Клифф.
— Преподобный Кен сказал нам, что в городе таких семей, как Джеродд, несколько, — добавила Кэтрин.
— Да, он прав. И живут они все в районе Вуд-роуд, неподалёку от начальной школы.
— Вы ничего странного за этими людьми не замечали? — спросила Одра, глядя прямо в глаза миссис Тремблер. — Нам очень важно это знать. Мы не станем нигде упоминать ваше имя, не будет никакого протокола — это просто частная беседа.
— Мне кажется, что они не совсем люди, — понизив голос, сообщила супруга покойного викария.
— И почему вам так кажется? — уточнила Кэтрин, немного подаваясь вперёд.
— Как-то мальчишка Билли Гулитт умудрился попасть под машину — в нашем-то захолустье! Мы вызвали спасателей и медиков, но им нужно было время, чтобы добраться. Ребёнок бы умер, если бы двое, старший Джеродд и его сосед мистер Гашель, не приподняли машину руками, чтобы вытащить мальчика. Я попросила потом нашего констебля и почтальона мистера Джулса попробовать повторить это. Но они не смогли поднять этот автомобиль даже на сантиметр. А Джеродд и Гашель не просто подняли его на полметра, но ещё и держали, пока ребёнка вытаскивали. Человек такого сделать не может.
— Это всё из странного? — спросила Одра.
— Нет. Мне кажется, у них иногда светятся глаза. Особенно в темноте и когда они злятся. Я видела, как Джонни, наш местный пьяница, задирался к кому-то из них у паба «Королевский дуб», и тот ничего не сделал ему, лишь как-то странно что-то буркнул, почти похоже на рык, а глаза у него точно засветились. Мне кажется, что они инопланетяне, что-то вроде их агентов, которые живут под видом обычных людей и сообщают туда, — тут миссис Тремблер подняла руку с указующим
132/690
пальцем вверх, — то, что узнают о нас.
— Мы обязательно